хле́бны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да хлеба (у 1, 2 знач.).
2. Звязаны з захаваннем, продажам хлеба (у 1, 2 знач.).
3. Багаты хлебам, ураджайны.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хле́бны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да хлеба (у 1, 2 знач.).
2. Звязаны з захаваннем, продажам хлеба (у 1, 2 знач.).
3. Багаты хлебам, ураджайны.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ГРО́ДЗЕНСКАЯ БАРЫСАГЛЕ́БСКАЯ ЦАРКВА́,
помнік мураванай
Цагляны 6-слуповы 3-апсідны крыжова-купальны храм. Даўжыня каля 21,5
Літ.:
Трусов О.А. Памятники монументального зодчества Беларуси. XI—XVII вв.
А.А.Трусаў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
honor
1.1) сла́ва, чэсьць
2) го́нар -у
3) пава́га, паша́на
4) ушанава́ньне
5) высо́кае стано́вішча;
1) шанава́ць, паважа́ць
2) аддава́ць паша́ну
3) ста́віцца з паша́най
4) удасто́іць
5) плаці́ць у час раху́нкі
•
- do honor
- upon my honor!
- do the honors
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
see
I1) ба́чыць; глядзе́ць
2) разуме́ць
3) уважа́ць, глядзе́ць
4) адве́дваць каго́, наве́дваць што
•
- see after
- see into
- see off
- see out
- see through
- see to
- The blind do not see
II1)
2) бі́скупства
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Stéllung
1) паста́ва, по́за
2) размяшчэ́нне (сузор’я)
3) грама́дскі стан
4)
5) устано́ўка, пункт по́гляду
6)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
work1
1. рабо́та, пра́ца; спра́ва; від дзе́йнасці;
do no work нічо́га не рабі́ць;
2. ме́сца пра́цы;
go to/leave for work ісці́ на пра́цу
3. твор, вы́нік пра́цы;
bad/faulty work брак;
a work of genius генія́льны твор;
collected/complete works по́ўнае выда́нне тво́раў;
the work of God
4. дзе́янне, учы́нак;
dirty work бру́дная спра́ва, ке́пскі ўчы́нак;
works of mercy дабрачы́ннасць
5. рукадзе́лле;
fancy work маста́цкая вы́шыўка;
plain work шытво́;
crochet work вяза́нне кручко́м
♦
all in a/the day’s work гэта́ звыча́йная рэч; гэ́та ўсё нарма́льна;
at work (оn) за пра́цай;
get (down) to/set to work узя́цца за спра́ву;
make short work of
in work/out of work мець пра́цу/быць беспрацо́ўным;
put/set
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ask
1) пыта́ць, пыта́цца
2) прасі́ць
3) запро́шваць, дамага́цца
4) запраша́ць; зваць
5) вымага́ць, патрабава́ць
1) прасі́ць
2) пыта́цца, даве́двацца
•
- ask a riddle
- ask for it
- to ask for trouble
- ask out
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
place1
1. ме́сца (у розных
a meeting place ме́сца для схо́даў, сустрэ́ч;
a place of birth ме́сца нараджэ́ння;
change places with
move from place to place пераязджа́ць, перахо́дзіць з ме́сца на ме́сца;
save a place заня́ць ме́сца;
in places ме́сцамі;
2. мясцо́васць;
a country place се́льская мясцо́васць
3.
4. дом; жыллё;
5.
♦
all over the place
1) усю́ды
2) у беспара́дку;
fall into place ста́віць на сваё ме́сца;
in the first/second place па-пе́ршае/па-друго́е;
in one’s place на чыі́м
in high places у высо́кіх ко́лах;
in place of
out of place недарэ́чны;
put someone in their place паста́віць каго́
take place адбыва́цца, здара́цца
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
раскі́дацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Стаць непрыгодным, разбурыцца, разваліцца на часткі.
2. Размясціцца на вялікай прасторы, далёка адзін ад аднаго.
3. Раскінуць рукі, ногі (у сне).
4.
5.
6.
7. Заняцца адначасова многімі справамі, не засяроджваючыся ні на чым.
раскіда́цца, ‑а́юся, ‑а́ешся, ‑а́ецца;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сці́плы, ‑ая, ‑ае.
1. Які не любіць падкрэсліваць свае заслугі, хваліцца сваімі справамі; пазбаўлены ганарыстасці.
2. Стрыманы ў паводзінах, абыходжанні, словах; не развязны, прыстойны.
3. Які сведчыць аб стрыманасці, памяркоўнасці ў паводзінах, размове; які выказвае такую стрыманасць, памяркоўнасць.
4. Які нічым не вылучаецца, просты; звычайны; без прэтэнзій на раскошу.
5. Нязначны, невялікі; абмежаваны, сярэдні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)