атруці́ць, -учу́, -у́ціш, -у́ціць; -у́чаны;
1. каго-што. Загубіць атрутай або зрабіць шкоду чым
2. што. Прымяшаць да чаго
3.
4.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
атруці́ць, -учу́, -у́ціш, -у́ціць; -у́чаны;
1. каго-што. Загубіць атрутай або зрабіць шкоду чым
2. што. Прымяшаць да чаго
3.
4.
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
Begíerde
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
раз’е́сці, ‑есць; ‑ядуць;
1. Разбурыць, прычыніць пашкоджанні чаму‑н. (пра едкія рэчывы).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Сква́па ‘прагнасць, зайздрасць,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Лакомы ’прагны’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
БАЗІЛЕ́ВІЧ Мануіл, усходнеславянскі драматург і паэт 18
Літ.:
Усікаў Я. Беларуская камедыя.
Мальдзіс А. На скрыжаванні славянскіх традыцый.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
драпе́жны, ‑ая, ‑ае.
1. Які корміцца іншымі жывёлінамі (пра звяроў, птушак і пад.).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́лезці, ‑зу, ‑зеш, ‑зе;
1. Выбрацца паўзком; выйсці, чапляючыся за што‑н. рукамі; выйсці адкуль‑н., прыклаўшы намаганні.
2.
3. Выступіць, паказацца адкуль‑н.; выбіцца; прабіцца.
4. Выпасці (пра валасы, шэрсць); выліняць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ВЯРЫ́ГА-ДАРЭ́ЎСКІ Арцём Ігнатавіч
(4.11.1816,
Тв.:
У
Літ.:
Борковский С.А., Мальдис А.И. Поэтическое наследие Артемия Вериги-Даревского // Сов. славяноведение. 1971. № 2;
Кісялёў Г. Загадка беларускай «Энеіды».
Пачынальнікі.
Г.В.Кісялёў.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
хці́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Які імкнецца ўзяць сабе, атрымаць, мець у сябе як мага больш чаго‑н.
2. Скупы, карыслівы.
3. Пажадлівы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)