вы́тыркнуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Высунуцца, паказацца адкуль‑н. знутры.
2. Утварыць выступ; выдацца; выразна абазначыцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́тыркнуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Высунуцца, паказацца адкуль‑н. знутры.
2. Утварыць выступ; выдацца; выразна абазначыцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адкусі́ць, ‑кушу, ‑кусіш, ‑кусіць;
Кусаючы, аддзяліць частку ад цэлага.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасмя́глы і пасма́глы, ‑ая, ‑ае.
Перасохлы (пра губы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасмя́гнуць і пасма́гнуць, ‑не;
Перасохнуць (пра губы,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пааддава́ць, ‑даю, ‑даеш, ‑дае; ‑даём, ‑даяце, ‑даюць;
Аддаць адно за другім усё, многае; вярнуць усё пазычанае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́зех, ‑у,
Міжвольны глыбокі ўдых і выдых з шырока разяўленым ротам, а таксама гук, які ўзнікае пры гэтым; зявок.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчэ́рыць, ‑ру, ‑рыш, ‑рыць;
1. Скаліць, аскальваць.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
jaws
1)
2)
3) цясьні́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
parch
v.
1) лёгка падсма́жваць, пра́жыць (ячме́нь, кукуру́зу), сушы́ць
2) палі́ць, пячы́ (пра со́нца), выкліка́ць сма́гу
3) перасыха́ць (пра
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
крыві́ць
1. (рабіць крывым) krümmen
2. (перакошваць) verzíehen
крыві́ць
крыві́ць твар ein Gesícht zíehen
крыві́ць душо́й héucheln
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)