grubość

gruboś|ć

ж. таўшчыня;

mieć 3 cm ~ci — быць 3 см у таўшчыню;

warstwa ~ci trzech metrów — слой таўшчынёй тры метры

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

zapatrywac się

zapatr|ywac się

незак. мець пункт погляду; быць пэўнай думкі;

jak się na to ~ujesz? — што ты пра гэта думаешь?

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

zarzut, ~u

м. закід; дакор; папрок; абвінавачанне;

czynić (robić) ~y — папракаць; дакараць;

człowiek bez ~u — бездакорны чалавек;

być pod ~em — быць абвінавачаным

Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)

Kregsfuß

mit j-m auf dem ~ sthen* — ваява́ць з кім-н.; быць не ў лада́х з кім-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

verflttern

1.

vi (s) быць пане́сеным ве́трам, паляце́ць, зні́кнуць у па́ветры

2.

:

die Zeit ~ — право́дзіць час у гу́льнях

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Verschss

m -es, -e груб. байко́т

j-n in ~ tun* — байкатава́ць каго́-н.

im ~ sein — быць у нямі́ласці

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

vrdrängen

1.

vt ці́снуць, пхаць напе́рад

2.

(sich)

1) прабіра́цца, прасо́ўвацца ўпе́рад, праштурхну́цца

2) выско́кваць напе́рад, быць вы́скачкай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Vrmundschaft

f -, -en апе́ка

die ~ führen — ажыццяўля́ць апе́ку

die ~ übernhmen* — узя́ць пад апе́ку

nter ~ sthen*быць [знахо́дзіцца] пад апе́кай

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

bide

pron indef або́два, абе́дзве; або́е; той і і́ншы

◊ es mit ~n hlten*быць і ва́шым, i на́шым

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Bestmmtheit

f -, -en

1) пэўнасць

2) рашу́часць

3) упэўненасць, дакла́днасць

etw. mit ~ wssen*быць упэўненым у чым-н.

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)