увекаве́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увекаве́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узя́цца, вазьмуся, возьмешся, возьмецца;
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хада́йнічаць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
Звяртацца з афіцыйнай просьбай аб чым‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ко́рчить
1. (сводить судорогами) ку́рчыць;
2. (коробить)
3. (рожу, гримасу) крыві́ць, стро́іць;
4.
ко́рчить из себя́ знатока́ стро́іць з сябе́ знатака́ (зна́ўцу) (выдава́ць сябе́ за знатака́, за зна́ўцу), прыкі́двацца знатако́м (зна́ўцам);
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ра́да ’парада, павучанне’, ’сход’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
сумава́ць
1. sich lángweilen
2. (па чым-н,
сумава́ць па до́ме Héimweh háben;
сумава́ць па радзі́ме Héimweh háben, sich nach der Héimat séhnen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
сустрака́цца, сустрэ́цца begégnen
сустрака́цца са знаёмымі Bekánnte tréffen
сустрака́цца з перашко́дай auf ein Híndernis stóßen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
зно́сіны
1. (узаемныя адносіны) Bezíehungen
сро́дкі зно́сін Verständigungsmittel
зно́сіны з людзьмі́ Úmgang mit Ménschen;
падтры́мліваць зно́сіны з
дыпламаты́чныя зно́сіны diplomátische Bezíehungen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
панава́ць
1. (мець уладу) hérrschen
2. (узвышацца над чым
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
заста́цца, ‑стануся, ‑станешся, ‑станецца; ‑станёмся, ‑станяцеся;
1. Не змяніць свайго месцазнаходжання, астацца на ранейшым месцы.
2. Не перастаць быць якім‑н.,
3. Не перастаць існаваць, захавацца, уцалець.
4. Апынуцца ў якім‑н. становішчы, стане і пад.
5.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)