эскі́з, ‑а,
1. Першы, папярэдні накід малюнка, карціны ці асобнай яе часткі.
2. Малюнак, па якому ствараецца што‑н. (дэкарацыя, тэатральны касцюм і пад.).
[Фр. esquisse.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эскі́з, ‑а,
1. Першы, папярэдні накід малюнка, карціны ці асобнай яе часткі.
2. Малюнак, па якому ствараецца што‑н. (дэкарацыя, тэатральны касцюм і пад.).
[Фр. esquisse.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Жу́ржа 1 ’дзіцячая цацка: косць з парасячай ці авечай нагі, у якой пракручваецца дзірка, у дзірку зацягваецца нітка. Нітку накручваюць і расцягваюць; расцягваючыся, нітка раскручваецца і прыводзіць у рух костачку. Костачка круціцца і вурчыць, «журжыць»’ (
Жу́ржа 2 ’распусніца’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Каба́н 1 ’кныр; дзікая свіння, дзік’ (
Каба́н 2 ’певень’ (
Каба́н 3 ’цаглянае скляпенне ў печы’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Кальчу́га ’даўнейшы воінскі даспех у выглядзе рубашкі з металічных кольцаў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ві́цязь (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Прач 1 ’пранік (для мыцця і абмалоту насення льну)’ (
Прач 2, пра́чык ’апалонік’ (
Прач 3 ’шнурок даўжынёю каля паўметра, з якога вілі вяроўкі’ (
Прач 4 ’прылада для ўтрамбавання тока’ (
Прач 5 ’прыціскач саломы на страсе’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
не
1. nicht; kein (перад
я не пайду́ дамо́ў ich géhe nicht nach Háuse;
гэ́та зусі́м не ціка́вая кні́га das ist kein interessántes Buch;
зусі́м не durcháus nicht; gar nicht; kéineswégs;
ён, а не ты nicht er, sóndern du;
не то́лькі…, але́ і… nicht nur…, sóndern auch…;
не бяда́ nicht so schlimm; macht [tut] nichts; kein Únglück;
2. у спалучэнні з дзеепрыслоўем перадаецца інфінітывам з óhne zu;
не ка́жучы ні сло́ва óhne ein Wort (zu ságen);
3. двайное адмоўе – сцвярджальнае значэнне я не мог не заўва́жыць ich kónnte nicht umhín zu bemérken, ich músste bemérken;
не́льга не пагадзі́цца man muss éinwilligen [zúgeben*];
4. (у самастойным значэнні) nein;
не, я
не і яшчэ раз не! Nein und ábermals nein!;
дык не ж! áber nein!; nicht doch!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шуга́ць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае;
1. Гарэць яркім полымем з успышкамі агню.
2. Выпраменьваць яркае святло, свяціцца яркім няроўным святлом; палымнець.
3. Хутка, з вялікай сілай узлятаць угору (пра полымя, дым, іскры і пад.).
4. Прыліваць да твару (пра кроў).
5. Моцна, парывіста дзьмуць; урывацца куды‑н. (пра вецер, туман, пару і пад.).
6. Калыхацца, хвалявацца, біць, шумець і пад. (пра мора, хвалі).
7.
8. Хутка, рэзка падымацца ўгору; узлятаць.
9.
10. Узмахваць (звычайна крыламі).
11. Развявацца, лунаць, рэяць, трапятаць.
12. Добра расці, хутка развівацца; буяць.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Гато́вы ’гатовы’. Параўн.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Даба́д ’лебедзь’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)