лі́пнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лі́пнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увалі́ць 1, увалю, уваліш, уваліць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
увалі́ць 2, увалю, уваліш, уваліць;
Апрацаваць сукно, шэрсць валеннем.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ЛІРЫ́ЧНЫЯ ПЕ́СНІ
народныя песні, у якіх ідэйна-эмацыянальны элемент пераважае над апавядальным. Вядомыя ўсім народам свету.
Мяркуюць, што Л.п. вылучыліся з сінкрэтычнай абрадавай паэзіі. З развіццём грамадства яны набывалі самастойнасць, глыбей раскрывалі духоўны свет чалавека, яго
Асн. масіў
Публ.:
Беларускія народныя песні / Запіс Р.Шырмы.
Анталогія беларускай народнай песні.
Песні пра каханне.
Мажэйка З.Я. Песні Беларускага Паазер’я.
Яе ж. Песни Белорусского Полесья.
Варфаламеева Т.Б. Песні Беларускага Панямоння.
Літ.:
Песенная лирика устной традиции. СПб., 1994;
Гілевіч Н.С. Паэтыка беларускай народнай лірыкі.
Мухаринская Л.С. Белорусская народная песня: Ист. развитие: (Очерки).
Можейко З.Я. Песенная культура Белорусского Полесья. Село Тонеж.
З.Я.Мажэйка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
means
1. (of) ме́тад; сро́дак; сістэ́ма;
a means of transport
by honest/fair means чэ́сным, добрасумле́нным/справядлі́вым шля́хам
2.
beyond your means (кашту́е) больш, чым вы мо́жаце сабе́ дазво́ліць;
within your means (кашту́е)
a man/woman of means
3. : the means of production
♦
by all means абавязко́ва, зразуме́ла;
by means of
by no means/not by any means ні ў я́кім ра́зе, зусі́м не (так);
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
навалі́ць, ‑валю, ‑валіш, ‑валіць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ту́га,
1.
2.
3.
туга́, ‑і́,
1. Смутак, маркота, журба.
2. Выказванне душэўнай прыгнечанасці, скрухі, смутку (у музыцы, песні, вершы і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
укі́нуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца;
1. Імкліва кінуцца куды‑н., скочыць у што‑н.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
умясці́ць, умяшчу, умесціш, умесціць;
1. Змясціць у сабе; ахапіць сабою.
2. Поўнасцю, цалкам змясціць унутр чаго‑н.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
чай, ‑ю,
1. Высушаныя і асобым спосабам апрацаваныя лісты вечназялёнага чайнага дрэва, на якіх настойваюць духмяны напітак.
2. Гарачы напітак, настоены на лісці гэтай расліны.
3. Працэс піцця такога напітку.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Саба́ка 1 м. р. ’свойская жывёліна сямейства сабачых, якая выкарыстоўваецца для вартаўнічай аховы, язды (на Поўначы), на паляванні і пад.’
Саба́ка 2 ’мерка для раўнамернага набівання рашацін на страху’ (
Саба́ка 3 ’устарэлая мера дроў’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)