тут,
1. У гэтым месцы.
2. У гэты час, у гэты момант, тады.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тут,
1. У гэтым месцы.
2. У гэты час, у гэты момант, тады.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увабра́ць, убяру, убярэш, убярэ; убяром, убераце;
1. Паступова паглынуць (ваду, паветра і пад.); уцягнуць унутр; усмактаць.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
узве́сці, ‑вяду, ‑вядзеш, ‑вядзе; ‑вядзём, ‑ведзяце, ‑вядуць;
1. Ведучы, дапамагчы або заставіць узысці, падняцца наверх чаго‑н.
2. Прывесці зброю ў гатовае да выстралу становішча.
3. Збудаваць, пабудаваць, паставіць.
4.
5.
6. У матэматыцы — памножыць які‑н. лік (або алгебраічны выраз) на той самы лік (або выраз) указаную колькасць разоў.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ухапі́ць, ухаплю, ухопіш, ухопіць;
1. Схапіць, рэзкім рухам узяць каго‑, што‑н.
2.
3.
4.
5. і
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шчы́ліна, ‑ы,
Вузкая, прадаўгаватай формы дзірка, адтуліна.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
войти́
1.
войти́ в дом увайсці́ ў дом;
войска́ вошли́ в го́род во́йскі ўвайшлі́ ў го́рад;
войти́ в соста́в делега́ции увайсці́ ў склад дэлега́цыі;
войти́ в репертуа́р увайсці́ ў рэпертуа́р;
войти́ в де́йствие увайсці́ ў дзе́янне;
войти́ в но́рму увайсці́ ў но́рму;
войти́ в привы́чку (обы́чай, тради́цию) увайсці́ ў прывы́чку (звы́чай, трады́цыю);
войти́ в конта́кт ува́йсці ў канта́кт;
2.
войти́ куда́-л. с предложе́нием звярну́цца
3. (вникнуть) уні́кнуць; увайсці́;
войти́ в суть де́ла уні́кнуць (увайсці́) у су́тнасць спра́вы;
◊
войти́ в быт увайсці́ ў по́быт;
войти́ в дове́рие увайсці́ ў даве́р;
войти́ в аза́рт увайсці́ ў аза́рт;
войти́ в долги́ уле́зці ў даўгі́;
войти́ в жизнь увайсці́ ў жыццё;
войти́ в роль увайсці́ ў ро́лю;
войти́ в си́лу увайсці́ ў сі́лу;
войти́ в лета́ увайсці́ ў гады́;
войти́ во вкус адчу́ць смак;
войти́ в строй увайсці́ ў строй;
войти́ в исто́рию увайсці́ ў гісто́рыю;
войти́ в колею́ увайсці́ ў каляі́ну;
войти́ в положе́ние кого́ зразуме́ць чыё-не́будзь стано́вішча, адне́сціся да каго́-не́будзь з ува́гай;
войти́ в посло́вицу стаць пры́казкай.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ниI
1. ні; (при усиленном отрицании) ані́;
ни ша́гу да́льше! ні кро́ку дале́й!;
на у́лице ни души́ на ву́ліцы ні (ані́) душы́;
ни оди́н ні адзі́н (ніво́дзін);
ни одна́ ні адна́ (ніво́дная);
ни одно́ ні адно́ (ніво́днае);
2. (после
что ни говори́, а е́хать придётся што ні кажы́, а е́хаць давядзе́цца;
◊
ни-ни́ ні-ні́, ані́, ані́-ні́;
ни гугу́ ні гугу́, ні мурму́р;
кто бы ни́ был хто б там ні быў;
како́й бы то ни́ было які́ б там ні быў;
как бы то ни́ было як бы там ні было́;
во что бы то ни ста́ло што б там ні было́;
ни в како́м (ни в ко́ем) слу́чае ні ў я́кім ра́зе;
ни за каки́е де́ньги! ні за што (на све́це)!, ні за які́я гро́шы!;
ни за что (на све́те)! ні за што (на све́це)!;
как ни на есть як бы ні было́;
како́й ни есть які́ б ні быў;
что ни на есть лу́чший са́мы ле́пшы, найле́пшы;
куда́ ни кинь, всё клин
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
во́ка, ‑а;
1. Орган зроку.
2. Здольнасць бачыць; зрок.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
наI
на стол auf den Tisch;
на стале́ auf dem Tisch;
на сцяне́ an der Wand;
на сцяну́ an die Wand;
2. (пры ўказанні мэты) zu (
ісці на сход zur Versámmlung géhen
ісці́ на ле́кцыю zur Vórlesung géhen
3. (пры абазначэнні часу, тэрміну
на насту́пным ты́дні in der nächsten Wóche; nächste Wóche;
на кані́кулах in den Féri¦en; (на
на два дні für [auf] zwei Tage;
4. (для) zu (
5. (на суму) für (
я купі́ў кніг на сто рублёў ich káufte Bücher für húndert Rúbel;
6. (пры абмене) gégen (
ён абмяня́ў кні́гу на часо́піс er hat ein Buch gégen éine Zéitschrift getáuscht;
7. (пры размеркаванні) pro;
на душу́ насе́льніцтва pro Kopf der Bevölkerung;
памно́жыць на пяць mit fünf multiplizíeren;
два ме́тры на тры zwéimal drei Méter;
дзялі́ць на пяць durch fünf téilen;
е́хаць на трамва́і mit der Stráßenbahn fáhren
ляжа́ць на со́нцы in der Sónne líegen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пасадзі́ць, ‑саджу, ‑садзіш, ‑садзіць;
1. Памагчы каму‑н. сесці.
2. Усадзіць у зямлю, засыпаць зямлёй насенне, карэнне расліны, саджанца для далейшага росту.
3. Паставіць у гарачую печ пячыся.
4. Скіраваўшы да зямлі, прымусіць сесці, прызямліць (пра самалёт і пад.).
5.
6. Прымусіць чым‑н. займацца, што‑н. рабіць (звычайна седзячы).
7.
8.
9. Памясціць дзе‑н., у сярэдзіну чаго‑н.; размясціць (жывёл, пчол, рыб і пад.) у спецыяльным памяшканні.
10.
11. Затупіць; прывесці ў нягоднасць, сапсаваць.
12.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)