Стро́гі ‘патрабавальны, сур’ёзны, суровы’, ‘правільны, адпаведны норме’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Стро́гі ‘патрабавальны, сур’ёзны, суровы’, ‘правільны, адпаведны норме’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ву́гал
1. Écke
2.
во́стры ву́гал spítzer Wínkel;
тупы́ ву́гал stúmpfer Wínkel;
суме́жныя вуглы́ Nébenwinkel
вертыка́льныя вуглы́ Schéitelwinkel
ву́гал зро́ку Gesíchtswinkel
сагну́ць пад вугло́м
на ўсі́х вугла́х in allen Écken und Wínkeln;
пад вугло́м зро́ку vom Stándpunkt aus geséhen, únter dem Gesíchtspunkt;
загна́ць у ву́гал in die Énge tréiben
згла́дзіць во́стрыя вуглы́ entschärfen
забі́ць з-за вугла́ méuchlings [aus dem Hínterhalt] ermórden
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
крывы́, ‑ая, ‑ое.
1. Выгнуты, з загібамі; не роўны, не
2. Ненармальны, пакалечаны (пра часткі цела).
3.
4. Перакошаны, пахілены набок.
5.
6.
7.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пе́рак, пе́ракам ’поперак, упоперак’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Роўны ’просты,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Спі́ца ‘адзін з драўляных або металічных стрыжняў, які злучае калодку кола з вобадам’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
БЕСПРАЦО́ЎЕ,
сацыяльна-эканамічная з’ява, калі пэўная частка працаздольнага насельніцтва не можа знайсці работу. Бывае фрыкцыйнае (часовая добраахвотная незанятасць, звязаная з пераходам з адной работы на другую), скрытае (калі для
К.Маркс лічыў беспрацоўе прадуктам і ўмовай існавання капіталізму. Тэхнічным перааснашчэннем вытв-сці і павышэннем інтэнсіўнасці працы прадпрымальнікі змяншаюць затраты на аплату рабочай сілы і ствараюць рэзервовую армію працы. Наяўнасць беспрацоўных буржуазія выкарыстоўвае для наступлення на інтарэсы працуючых, узмацняе іх эксплуатацыю для павышэння сваіх прыбыткаў. Асабліва хутка расце беспрацоўе ў перыяд
Як і ў
У.А.Салановіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
geráde
1.
1) про́сты,
2) адкры́ты, шчы́ры
3)
2.
da fällt mir ~ ein дарэ́чы сказа́ць;
nun ~ nicht! дык не (ж)!;
das wóllte ich ~ ságen менаві́та гэ́та я і хаце́ў сказа́ць;
~ hálten
sich ~ hálten
~ légen кла́сці пра́ма, папраўля́ць; прыво́дзіць у пара́дак;
~ máchen выпро́стваць; выраўно́ўваць;
~ stéhen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Тара́н 1 тара́нка ’разнавіднасць плоткі, якую спажываюць у салёным і вяленым выглядзе’ (
Тара́н 2 ’старажытная прылада, якой разбівалі крапасныя сцены, мела выгляд бервяна з металічным наканечнікам’, ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
kąt
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)