паслібізава́ ць , ‑зую, ‑зуеш, ‑зуе; зак. , што і без дап.
Разм. Слібізаваць некаторы час. — Склады чытаць ты пойдзеш скора, Абы каб літары нам знаць, А на склады ўжо — напляваць. Паслібізуеш і нічога — Не трэба розуму тут многа. Колас .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сапха́ ць , ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак. , каго-што .
Разм. У беспарадку, абы -як пакласці, упхнуць куды‑н., у адно месца. Сапхаць рэчы ў чамадан. / у перан. ужыв. Сапхаў.. [Ляўкоў] у кніжку ўсё: наігранае і перажытае, сваё і падхопленае. Лужанін .
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
whoever
[huˈevər]
pron.
хто-ко́ лечы; абы́ хто, хто заўго́ дна
Whoever wants the book may have it — Хто заўго́ дна мо́ жа ўзя́ ць гэ́ тую кні́ гу
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
◎ Ле́ да (часціца) ’‑небудзь’ (Нас. ), іван. ляда ’абы ’ (ЖСт. , 2, 146), леда ’ледзь’ (Сцяшк. Сл. ). Ст.-бел. лада ’абы ’ (XVI ст.) Запазычана са ст.-польск. leda (XVI ст., а пазней больш шыро- 8*ка lada ) ’ледзь-ледзь, -небудзь’. Параўн. яшчэ ст.-чэш. leda ’абы , каб толькі© чэш. leda , славац. leda ’ледзьве’. Укр. леда ’(хто) б ні, усялякі’, ’ледзь’, бук. ’ледзь-ледзь’ — з польск. мовы. Паўн. -слав. leda/leda , якое з Іё (іе ) ’толькі, але, ледзьве’ і da (сцвярджальная, узмацняльная часціца) (Брукнер , 289; Махэк₂ , 324; Слаўскі , 4, 21–22; Баўэр, Stud. a prace lingv., 4, 1960, 304; ESSJ SG , 2, 408–409; Булыка, Запазыч. , 186).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Тры́ нкаць ‘абы -як, няўмела іграць на якім-небудзь музычным інструменце’ (ТСБМ , Юрч. Сін. , Аляхн. ), ‘часта ступаць дробнымі крокамі’ (Скарбы ), ‘гаварыць абы -што, хлусіць’ (Мат. Гом. ), тры́ нькаць ‘гультайнічаць’, ‘балбатаць’ (Клундук ), трэ́ нькаць ‘брынкаць’ (ТСБМ ), ‘пазваньваць (пра тэлефон)’ (Ян. ), трэнь‑брэнь — гукаперайманне гучання шчыпковых музычных інструментаў (ТСБМ ). Параўн. рус. вяцк. тре́ нькать ‘брынкаць, ціха наігрываць, балбатаць’, «звонкі» варыянт у чэш. drnkat , brnkat < drnk , brnk — пра выражэнне бразгатлівых гукаў. Гукаперайманне (Фасмер , 4, 98; Махэк₂ , 128). Сюды ж з ускладненай асновай трэндыка́ ты ‘трэнькаць, перадаваць голасам музыку, напяваць рэчытатывам’ (пін. , Нар. лекс. ), трынды́ каць ‘гаварыць абы -што (пра жанчын-пляткарак)’ (ТС ), трынча́ ць ‘гаварыць, балбатаць’ (круп. , Сл. ПЗБ ), тры́ каті ‘трэнькаць, брынькаць’ (Вруб. ) са спрашчэннем спалучэння гукаў, успрынятага як назалізаваны галосны.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ordinary [ˈɔ:dnri] adj. звыча́ йны, сярэ́ дні;
ordinary people про́ стыя лю́ дзі
♦
in the ordinary way BrE пры звыча́ йных абста́ вінах/умо́ вах;
out of the ordinary незвыча́ йны; не абы -які́ ;
He’s no ordinary man. Ён незвычайны чалавек.
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
ла́ таны разг.
1. прич. чи́ ненный; ла́ танный;
2. прил. чинённый; запла́ танный;
◊ хоць у ~ным, абы́ не ў хва́ таным — посл. хоть бе́ дно, да че́ стно
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
каро́ ўка ж. , уменьш.-ласк. коро́ вка;
○ бо́ жая к. — зоол. бо́ жья коро́ вка;
◊ абы́ к., бу́ дзе і вяро́ ўка — посл. была́ бы коро́ вка, бу́ дет и верёвка
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Згрэйзаць ’зрабіць, напісаць абы -як’ (Сл. паўн.-зах. ). Параўн. літ. grevezóti ’тс’ (Сл. паўн.-зах. , 2, 296), а таксама greĩtai ’хутка’ (гл. грэйма ).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
◎ Кры́ паць 1 ’блытаць (ніткі, валасы)’ (Янк. Мат. , Сцяшк. ). Да крапаць , корпаць . Гл. корпацца .
◎ Кры́ паць 2 ’пісаць абы -як’ (Нар. лекс. ). Гл. крыпаць© .
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)