verláuten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verláuten
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
verwándeln
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вы́вестиII
вы́вести пятно́ вы́весці пля́му;
◊
вы́вести из стро́я вы́весці (павыво́дзіць) са стро́ю;
вы́вести на доро́гу вы́весці на даро́гу;
вы́вести (кого-л.) из себя́ вы́весці (каго-небудзь) з
вы́вести на чи́стую во́ду вы́весці на чы́стую ваду́;
вы́вести нару́жу вы́крыць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
markíeren
1.
1) адзна́чаць, ста́віць кляймо́, пазнача́ць, рабі́ць дэмарка́цыю (мяжы)
2) падкрэ́сліваць, вылуча́ць
3)
4)
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
blame2
1. вінава́ціць, ста́віць y віну́;
2. га́ніць; нарака́ць; I have nothing to blame myself. Мне няма за што на
♦
be to blame быць вінава́тым;
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
In caelum exspuis
Пляваць у неба (г. зн. ставіць
Плевать в небо (т. е. подвергать себя опасности быть самому же оплёванным).
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
Omnes homines ad quaestum suum callent
Усе людзі ўмелыя/ведаюць толк у тым, што тычыцца іх выгады.
Все люди искусны/знают толк в том, что касается их выгоды.
Шасцімоўны слоўнік прыказак, прымавак і крылатых слоў (1993, правапіс да 2008 г.)
увабра́ць, убяру, убярэш, убярэ; убяром, убераце;
1. Паступова паглынуць (ваду, паветра і пад.); уцягнуць унутр; усмактаць.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
misja
misj|aПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
zatroszczyć się
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)