statek, ~ku
stat|ekПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
statek, ~ku
stat|ekПольска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Сад ’участак зямлі, засаджаны дрэвамі, кустамі і кветкамі; дрэвы, кветкі, якія растуць на гэтым участку’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
перасе́сці, ‑сяду, ‑сядзеш, ‑сядзе;
1. Устаўшы з аднаго месца,
2. Перайсці з аднаго транспарту на другі, каб ехаць далей.
3. Засесці (у горле і пад.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усе́сціся, усядуся, усядзешся, усядзецца;
1.
2. Прыняцца за якую‑н. справу ў сядзячым становішчы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
цягні́к
ху́ткі цягні́к Schnéllzug
пасажы́рскі цягні́к Persónenzug
тава́рны цягні́к Güterzug
прыгарадны цягні́к Vórortzug
е́хаць на цягніку́ mit dem Zug fahren
вы́йсці з цягніка́ aus dem Zug áussteigen
спазні́цца на цягні́к den Zug verfássen [versäumen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
пяшчо́та, ‑ы,
1. Поўнае задавальненне чыіх‑н. жаданняў, капрызаў.
2. Пачуццё ласкі, замілавання, мяккасці ў адносінах да каго‑, чаго‑н.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
запрасі́ць, запраша́ць éinladen
запрасі́ць у го́сці (zu Besúch) éinladen
запрасі́ць урача́ да хво́рага den Arzt zum Kránken rúfen
запрасі́ць каго-н
запрасі́ць да стала́ [за стол] zum Éssen éinladen
запрасі́ць на та́нец zum Tanz áuffordern;
2. (цану) éinen (überhohten) Preis verlángen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
апусці́цца, апушчуся, апусцішся, апусціцца;
1.
2.
3.
4.
5.
6. Паглыбіцца ў што‑н., улезці ў сярэдзіну чаго‑н.; паглыбіўшыся, дасягнуць дна.
7.
8.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Tínte
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
чымI
1. (замест таго, каб) statt, ánstatt zu (+
чым ісці́ пе́шшу, лепш
2. (перад
чым больш, тым лепш je mehr, désto bésser;
3. (пасля
сёння цяпле́й, чым учо́ра héute ist es wärmer als géstern
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)