zéigen
1.
1) пака́зваць
2) пака́зваць, праяўля́ць, выяўля́ць
2.
3.
1) пака́звацца, з’яўля́цца
2) пака́зваць [праяўля́ць] сябе́ (якім-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
zéigen
1.
1) пака́зваць
2) пака́зваць, праяўля́ць, выяўля́ць
2.
3.
1) пака́звацца, з’яўля́цца
2) пака́зваць [праяўля́ць] сябе́ (якім-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
business
1) заня́так -ку
2) га́ндаль -лю
3) бі́знэс -у; гандлёвае прадпрые́мства, кра́ма
4) спра́ва, рэч
•
- business is business
- get down to business
- have no business
- Mind your own business
- on business
- We mean business
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
stamp
1) ту́паць
2) адбіва́ць, урэ́зваць
3) абіва́ць
4) выбіва́ць узо́ры, на́дпісы
5) ста́віць пяча́тку; штэмплява́ць
6) накле́йваць ма́рку (на ліст)
2.1) пашто́вая ма́рка
2) штэ́мпель -я
3) ту́пат -у
4) адбі́так -ку
5) тып, скла́д -у
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
very
1) на́дта, ве́льмі
2) дакла́дна
1) то́й са́мы
2) сам, са́мы
3) на́ват
4) якра́з то́е
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
статьI
1.
ни стать ни сесть ні стаць ні се́сці;
часы́ ста́ли гадзі́ннік стаў;
река́ ста́ла рака́ ста́ла;
стать ла́герем стаць ла́герам;
стать за стано́к стаць за стано́к;
стать на я́корь стаць на я́кар;
стать в па́ры стаць у па́ры;
стать на своё ме́сто стаць на сваё ме́сца;
2. (обойтись в какую-л. цену)
э́то
◊
стать в тупи́к стаць у тупі́к;
его́ не ста́ло яго́ не ста́ла;
во что бы то ни ста́ло што б там ні было́, чаго́ б гэ́та ні каштава́ла;
ста́ло быть зна́чыць, такі́м чы́нам;
стать у вла́сти стаць на чале́ ўла́ды, узя́ць ула́ду;
стать на ра́вную но́гу (с кем-л.) стаць на ро́ўную нагу́ (з кім-небудзь);
стать поперёк го́рла стаць упо́перак го́рла;
стать поперёк доро́ги стаць упо́перак даро́гі;
стать на (чью-л.) сто́рону стаць (на чый-небудзь) бок;
стать на пути́ стаць на шляху́;
за чем де́ло ста́ло? у чым затры́мка?, што перашкаджа́е?;
за ним де́ло не ста́нет за ім затры́мкі не бу́дзе;
не привыка́ть стать не прывыка́ць;
с него ста́нет ён (гэ́та) мо́жа, ад яго́ мо́жна чака́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
тоIII
1. (для выделения значения слов) якра́з, вось, вунь; (в сочетании с неопр. накл. глагола) дык;
тебя́-то
э́того-то я и хоте́л гэ́тага якра́з (вось) я і хаце́ў;
в то́м-то и де́ло у тым вось (якра́з) і спра́ва;
смотри́, глаза́-то у них совсе́м слипа́ются глядзі́, во́чы вунь у іх зусі́м зліпа́юцца;
я и смотре́ть-то на него́ не хочу́ я дык і глядзе́ць на яго́ не хачу́;
2. (при выражении фамильярности, интимности) гэ́та (гэ́тага і да т. п.) то́лькі, дык; (часто — без перевода);
что́-то он сейча́с поде́лывает? што гэ́та ён цяпе́р парабля́е?;
высоко́ лета́ет, где́-то ся́дет?
вот беда́-то! вось бяда́!;
я его́ хорошо́ знал, старика́-то я яго́ до́бра ве́даў, старо́га гэ́тага;
у все́х-то он был, все́х-то он ви́дел ва ўсіх ён быў, усі́х ён ба́чыў;
3. неопределённая -сьці, -сь (пишется с соответствующими
кто́-то, что́-то, где́-то, куда́-то хто́сьці (хтось), што́сьці (штось), дзе́сьці (дзесь), куды́сьці (кудысь); чаще неопределённые
кто́-то пришёл не́хта (хто́сьці) прыйшо́ў.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (актуальны правапіс)
го́рла
1. Kéhle
ды́хальнае го́рл Lúftröhre
у мяне́ скрабе́ ў го́рле es kratzt mir im Hals;
у мяне́ перасо́хла ў го́рле ich habe eine tróckene Kéhle;
крыча́ць на ўсё го́рла aus vóllem Hálse [vóller Kéhle, vóller Lúnge] schréien*;
па го́рла (многа) bis óben, mehr als genúg;
гэ́та
падступі́цца з нажо́м да го́рла das Mésser an die Kéhle sétzen;
схапі́ць каго-н за го́рла
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
аб
1. (для абазначэння збліжэння, сутыкнення, дотыку) an (
вы́цяцца аб ка́мень an [gégen] éinen Stein stóßen*;
2. (пры назве тэмы думкі, мовы, пачуццяў
ле́кцыя аб выхава́нні éine Vórlesung über die Erzíehung;
напаміна́ць аб чым
шкадава́ць аб чым
хвалява́цца аб кім
размаўля́ць аб чым
◊ не аб адны́м то́лькі хле́бе nicht vom Brot alléin;
3.
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Schoss
I
II
1) сярэ́дзіна, нутро́ (у целе)
2) не́тры (зямлі)
III
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schlaf
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)