übergében
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
übergében
1.
2.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
бульбя́нік, ‑а і ‑у,
1. ‑у,
2. ‑а. Аладка з дранай сырой бульбы; тое, што і дранік.
3.
4. ‑а.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
суце́шыць, ‑шу, ‑шыш, ‑шыць;
Спачуваннем, угаворамі аблягчыць чыё‑н. гора, перажыванне.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
overdo
1. перабо́льшваць, перавялі́чваць, утры́раваць
2. перастара́цца, перабіра́ць (ме́ру),
3. перава́рваць; перапяка́ць; перасма́жваць (пра мяса); перасква́рваць (пра сала); перапра́жваць (пра каву, семкі
♦
overdo it/things ператамля́цца, перанапру́жвацца; перапрацо́ўваць; перабіра́ць ме́ру
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
deed
1) учы́нак -ку, чын -у
2) умо́ва, дакумэ́нт, акт -у
v.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
trans-
prefix.
1) праз-; пе́ра-; транс-
2) за, на другі́м баку́
3) пера-
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
піса́ць, пішу́, пі́шаш, пі́ша; пішы́; пі́саны;
1. што і без
2. што. Складаць які
3. што аб кім-чым, пра каго-што і з
4. каму. Звяртацца да каго
5. што. Ствараць творы жывапісу.
Закон не пісаны для каго або каму (
Пішы прапала (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вучы́ць, вучу́, ву́чыш, ву́чыць; ву́чаны;
1. каго чаму і з
2.
3. з
4. што. Займаючыся, засвойваць, запамінаць.
5. каго. Караць, біць (
||
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
кла́няцца
1. sich vernéigen, sich verbéugen; grüßen
кла́няцца ў по́яс sich tíef verbéugen, sich bis zur Érde néigen;
2. (
3.
го́нар ма́ю кла́няцца
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
піса́ць, пішу, пішаш, піша;
1.
2.
3.
4.
5.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)