Сту́па ‘драўляная або металічная пасудзіна, у якой таўкуць што-небудзь таўкачом’ (
Ступа́ ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сту́па ‘драўляная або металічная пасудзіна, у якой таўкуць што-небудзь таўкачом’ (
Ступа́ ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
МАРШ,
музычны жанр. Склаўся ў
М. сфарміраваўся ў далёкім мінулым на аснове
На Беларусі М. выкарыстоўваецца ў
Літ.:
Городецкая 3., Магазинер Л. Типичные черты жанра, композиции и музыкального языка маршей // В помощь военному дирижеру.
І.Дз.Назіна.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
ПАСАКА́ЛЛЯ (
1) песня, з 16
2)
Характэрныя рысы набыла ў Італіі ў 17
У
Літ.:
Бобровский
Цуккерман В.А. Анализ музыкальных произведений: Вариационная форма. 2 изд.
А.У.Валадковіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
vórlegen
1.
ein Schloss ~ паве́сіць замо́к
2) падава́ць (
órdentlich ~
3) пака́зваць (тавар)
4) прад’яўля́ць (дакументы);
5):
Témpo ~ паско́рыць
2. ~, sich нахіля́цца ўпе́рад
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schwung
1) узма́х, разма́х, палёт
2) натхне́нне, узды́м, парыў;
~ háben мець шыро́кі разма́х;
er ist héute in ~ ён сёння ва ўда́ры;
die Sáche kommt in ~ спра́ва зру́шылася з ме́сца
3)
4)
der gánze ~ усе́; уся́ кампа́нія
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
такт 1, ‑а,
1. Метрычная музычлая адзінка — кожная з роўных па працягласці долей, на якія дзеліцца музычны твор па ліку метрычных націскаў у ім.
2.
3.
•••
[Ням. Takt ад лац. tactus — дакрананне, дотык.]
такт 2, ‑у,
Пачуццё меры, якое падказвае найбольш правільны падыход, найбольш далікатную лінію паводзін у адносінах да каго‑, чаго‑н.; захаванне правіл прыстойнасці.
[Фр. tact ад лац. tactus — дакрананне, дотык.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хада́, ‑ы,
1.
2. Уласцівая каму‑н. манера хадзіць; паходка.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
заме́длить
1. (что-л.) запаво́ліць, замару́дзіць; прыці́шыць; (задержать) затрыма́ць;
заме́длить темп запаво́ліць
заме́длить шаг прыці́шыць крок;
заме́длить движе́ние по́езда прыці́шыць (запаво́ліць) рух цягніка́;
2. (проявить неторопливость) замару́дзіць; (опоздать) запазні́цца; (задержаться) затрыма́цца, заба́віцца;
заме́длить отве́том (с отве́том) затрыма́цца з адка́зам, замару́дзіць з адка́зам;
заме́длить с выполне́нием поруче́ния замару́дзіць з выкана́ннем даручэ́ння; при отрицании не в сочетании с неопр. переводится чаще
я не заме́длю верну́ться я неўзаба́ве вярну́ся;
он не заме́длил яви́ться ён неўзаба́ве з’яві́ўся;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ВЫ́ВАЗ КАПІТА́ЛУ,
змяшчэнне капіталу за мяжой у грашовай ці таварнай форме з мэтай павелічэння прыбытку, умацавання там
Літ.:
Гаврилюк В.В. Экспорт капиталистических отношений в развивающиеся страны.
Громыко А.А. Внешняя экспансия капитала: История и современность.
Янченко С.Е. Вывоз капитала.
Мелман С. Прибыли без производства:
С.Я.Янчанка.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
спа́сці, спаду, спадзеш, спадзе; спадзём, спадзяце, спадуць;
1. Упасці ўніз, адарваўшыся, аддзяліўшыся ад чаго‑н.
2. Панізіцца ва ўзроўні, пайсці на спад (пра ваду, вадаём).
3. Зменшыцца ў сіле праяўлення; аслабець.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)