Stánge
1) шост, жэ́ры́ка; стрджань; дрэўка (сцяга);
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Stánge
1) шост, жэ́ры́ка; стрджань; дрэўка (сцяга);
2)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
скамяне́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Набыць выгляд і ўласцівасці каменя; ператварыцца ў камень.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шавялі́цца, ‑вялю́ся, ‑ве́лішся, ‑ве́ліцца;
1. Злёгку варушыцца, прыходзіць у рух пад уздзеяннем чаго‑н.
2. Мітусліва перасоўвацца, знаходзіцца ў хаатычным руху.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Му́ліць, му́ляць,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
інтарэ́с, -су (
1. (внимание) интере́с;
2. чаще
3. (польза, нужда) интере́с;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
рабі́ць, раблю́, ро́біш, ро́біць;
1. што. Займацца чым
2. што. Вырабляць, майстраваць.
3. Працаваць дзе
4. што. У спалучэнні з назоўнікамі, якія абазначаюць від заняткаў, работы,
5. што. У спалучэнні з назоўнікам выражае дзеянне паводле
6. што каму. Аказваць, прычыняць што
7. каго-што з каго-чаго. Ператвараць у каго-, што
8. каго (што) кім-чым або якім. Прыводзіць у які
9. што. Утвараць сабой.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (пад рэд. І. Л. Капылова, 2022, актуальны правапіс)
üben
1.
1) практыкава́ць
2) абазначае дзеянне, на характар якога ўказвае назоўнік:
2.
(in
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Турбава́ць (турбува́ць, турбова́ць) ‘
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
скамяне́лы, ‑ая, ‑ае.
1. Які набыў выгляд і ўласцівасці каменя, ператварыўся ў камень.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
смяя́цца, смяюся, смяешся, смяецца; смяёмся, смеяцеся;
1.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)