утаймава́цца, ‑муюся, ‑муешся, ‑муецца;
1. Уціхамірыцца, супакоіцца (пра чалавека).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
утаймава́цца, ‑муюся, ‑муешся, ‑муецца;
1. Уціхамірыцца, супакоіцца (пра чалавека).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шпу́лька, ‑і,
1. Звычайна драўляны, полы ўнутры стрыжань з кольцамі па абодвух канцах, на які намотваюцца ніткі, тасьма, шнур і пад.
2.
3. Спецыяльнае прыстасаванне ў ткацкіх, прадзільных і швейных машынах для намотвання нітак.
4. Тое, што і шпуля (у 3 знач.).
[Ад ням. Spule.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Рог 1 ’цвёрды выраст з касцявога рэчыва на галаве ў некаторых жывёл’, ’востры, загнуты канец чаго-небудзь’, ’зуб у вілах’, ’музычны або сігнальны інструмент’ (
Рог 2 ’месца, дзе сутыкаюцца
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Паўтара́ (м. і н. род), паўтары́ (ж. род), ’адзін з палавінай’,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
зрэ́заць
1.
2. изре́зать;
3. (покрыть углублениями) изборозди́ть; исполосова́ть, изре́зать;
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ша́пка
1.
2. (гриба) шля́пка;
◊ даста́ць па ша́пцы — получи́ть по ша́пке;
даць па ша́пцы — дать по ша́пке;
спаць у ~ку — воро́н счита́ть;
па Се́ньку (і) ш. — по Се́ньке и ша́пка;
ш. расце́ на галаве́ — во́лосы ды́бом встаю́т (стано́вятся);
ш.-невідзі́мка —
лама́ць ~ку — лома́ть ша́пку;
залама́ць ~ку — заломи́ть ша́пку;
аршы́н з ~каю — от горшка́
~камі закі́даць — ша́пками закида́ть;
на зло́дзеі ш. гары́ць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
mehr (
nicht ~ больш не; ужо́ не;
noch ~ больш таго́;
um so ~ als тым больш, што;
nicht ~ als не больш, чым;
~ als éinmal не раз;
~ denn je больш чым калі́
mehr tot als lebéndig паўжывы́;
nicht ~ und nicht wéniger не больш і не менш;
um ~ als das Dóppelte больш чым у
je ~, désto bésser чым больш, тым лепш;
und desgléichen ~ і да таго́ падо́бнае (
das darf nicht ~ vórkommen
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
АЛЯХНО́ВІЧ (Францішак Каролевіч) (
Тв.:
Калісь. Вільня, 1919;
Страхі жыцця. Вільня, 1919;
Цені.
Птушка шчасця. Вільня, 1922;
Шчаслівы муж. Вільня, 1922;
У лясным гушчары. Рыга, 1932;
Няскончаная драма // Полымя. 1992. № 5;
Пан міністар // Беларуская драматургія.
У капцюрох ГПУ.
Круці не круці — трэба памярці //
Літ.:
Карский Е.Ф. Белорусы.
Гарэцкі М. Гісторыя беларускае літаратуры.
Крывіцкі Л. Францішак Аляхновіч // Ніва. 1990. № 2—3;
Сабалеўскі А. Адметны след // Спадчына. 1990. № 3;
Яго ж. На адраджэнцкай хвалі // Полымя. 1992. № 5;
Бяляцкі А.«Як я памру...» // Маладосць. 1990. № 10;
Глыбінны У. Тэатр у гады нямецкай акупацыі //
Ковель У.А. Наватарскія тэндэнцыі ў беларускай драматургіі пачатку XX
Яго ж. Жыцця няскончаная драма //
Г.В.Кажамякін.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
заня́ць, займу, зоймеш, зойме;
1. Запоўніць сабою (якую‑н. прастору, паверхню).
2. Атрымаць якую‑н. пасаду, замяніць каго‑н. па рабоце.
3. Авалодаць якой‑н. тэрыторыяй, населеным пунктам і пад.
4. Запоўніць (які‑н. прамежак часу); працягнуцца.
5. Даць работу, занятак.
6. Зацікавіць, цалкам захапіць.
7. Захапіць, збіраючы ў адно месца і гонячы куды‑н. (пра жывёлу).
8. Распачаць.
9.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
адступі́ць, ‑ступлю, ‑ступіш, ‑ступіць;
1. Ступіўшы назад, убок, аддаліцца, адысці ад каго‑, чаго‑н.
2. Адысці назад пад націскам праціўніка, пакінуўшы свае ранейшыя пазіцыі.
3.
4.
5.
6. Пішучы, друкуючы, пакінуць месца ад краю ліста.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)