то
1. союз (в начале главного предложения) то;
2. союз
3. частица -то;
◊ ды і то — да и то;
то-та — то-то (ж);
ці то — а) то ли; б) то бишь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
то
1. союз (в начале главного предложения) то;
2. союз
3. частица -то;
◊ ды і то — да и то;
то-та — то-то (ж);
ці то — а) то ли; б) то бишь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (актуальны правапіс)
wash
1) мыць, абмыва́ць
2) замыва́ць, адмыва́ць
3) мыць бялі́зну
4) бялі́ць
5) прамыва́ць (
6) вымыва́ць, выно́сіць
1) мы́цца
2) мы́цца, адмыва́цца
3) плёскаць, плёскацца
4)
1) мыцьцё
2) бялі́зна
3) плёскат вады́
4) за́вадзь
5) паласка́ньне
6) памы́і
7) бурда́, баланда́
8) то́нкае пакрыцьцё
9) залатано́сны пясо́к
10) кільва́тэр -а
•
- wash ashore
- wash away
- wash down
- wash out
- wash up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
са́мы, ‑ая, ‑ае;
1. Ужываецца пры ўказальных займенніках «той», «
2. Пры назоўніках са значэннем месца, прасторы або часу ўдакладняе прасторавую або часавую мяжу дзеяння.
3. З назоўнікамі месца і часу выражае гранічна высокую ступень праяўлення ў іх якой‑н. уласцівасці.
4. У спалучэнні з якаснымі прыметнікамі служыць для ўтварэння найвышэйшай ступені.
5. Тое, што і сам (у 1, 2 знач.).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
point1
1. спра́ва, пыта́нне; гало́ўнае, сэнс, значэ́нне, су́тнасць, (характэрная) ры́са;
miss the point не зразуме́ць сэ́нсу;
that’s just the point сапраўды́, (вось) і́менна, у тым вось (якра́з) і спра́ва;
that’s not the point спра́ва не ў гэ́тым
2. кро́пка, пункт, дзяле́нне шкалы́;
the boiling/freezing point кро́пка кіпе́ння/замярза́ння
3. пункт, ме́сца;
a point of departure пункт адпраўле́ння
4. мо́мант;
at this point у
at/on the point of death пры сме́рці
5. вастрыё, кане́ц;
a needle/pencil point ко́нчык іго́лкі/ало́ўка
6. кро́пка (якая аддзяляе дзесятковы знак ад цэлага ліку);
four point six (4.6) чаты́ры цэ́лыя і шэсць дзяся́тых
7.
♦
if/when itcomes to the point калі́ дахо́дзіць да спра́вы;
make a point of doing
a point of honour спра́ва го́нару;
up to a (certain) point у пэ́ўнай ступе́ні
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
зале́зці, ‑лезу, ‑лезеш, ‑лезе;
1. Забрацца на што‑н., за што‑н., у што‑н., пад што‑н.
2. Пранікнуць, прабрацца куды‑н. употай.
3.
4. Забрацца за мяжу чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вы́значыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. і
2. Выявіць сутнасць, раскрыць змест чаго‑н.; ахарактарызаваць.
3. Загадзя прызначыць, назначыць.
4. З’явіцца прычынай чаго‑н., абумовіць сабою што‑н.
5. Абазначыць якім‑н. чынам.
6. Выдзеліць, прызначыць што‑н. для каго‑, чаго‑н.
7. Вынесці рашэнне, пастанову.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нада́ць, ‑дам, ‑дасі, ‑дасць; ‑дадзім, ‑дасце, ‑дадуць;
1.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
налажы́ць 1, ‑лажу, ‑ложыш, ‑ложыць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
•••
налажы́ць 2, ‑лажу, ‑ложыш, ‑ложыць;
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
напусці́ць, ‑пушчу, ‑пусціш, ‑пусціць;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пахо́д, ‑у,
1. Перамяшчэнне якога‑н. арганізаванага атрада людзей з пэўнымі мэтамі, заданнем.
2. Ваенныя дзеянні, аперацыі супраць каго‑, чаго‑н.; ваенная кампанія.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)