Туры́ца 1 ‘дзікая карова’; ‘рослая, дужая дамашняя карова’, перан. ‘мажная, здаровая жанчына’ (
Туры́ца 2 ‘шабельнік балотны, Comarum palustre L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Туры́ца 1 ‘дзікая карова’; ‘рослая, дужая дамашняя карова’, перан. ‘мажная, здаровая жанчына’ (
Туры́ца 2 ‘шабельнік балотны, Comarum palustre L.’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ікра́ 1 (рыбная).
Ікра́ 2 ’галёнка’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
жывы́
1.
2.
○ жыво́е срэ́бра —
жыва́я сі́ла — жива́я си́ла;
жыва́я вага́ — живо́й вес;
жыва́я мо́ва — живо́й язы́к;
ж. тава́р — живо́й това́р;
жывы́я кве́ткі — живы́е цветы́;
ж. інвента́р — живо́й инвента́рь;
ж. куто́к — живо́й уголо́к;
◊ браць (забра́ць) за жыво́е — брать (забра́ть) за живо́е;
жыво́га ме́сца няма́ — живо́го ме́ста нет;
на жыву́ю ні́тку — на живу́ю ни́тку;
ні адно́й жыво́й душы́ — ни одно́й живо́й души́;
ж. і здаро́вы — здрав и невреди́м;
па жывы́м рэ́заць — по живо́му ре́зать;
жыва́я
ні ж. ні мёртвы — ни жив ни мёртв;
жыва́я вада́ —
жывы́я мо́шчы — живы́е мо́щи;
жыва́я капе́йка — жива́я копе́йка;
жыва́я чарга́ — жива́я о́чередь;
ж. труп — живо́й труп;
жыва́я ра́на — жива́я ра́на;
жыво́е сло́ва — живо́е сло́во;
жыво́му наўме́ жыво́е —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
bear
Ibore, Archaic bare, borne or born, –
1) не́сьці; перано́сіць
2) трыма́ць, вы́трымаць; трыма́ць на сабе́ цяжа́р
3) зно́сіць, зьне́сьці; цярпе́ць (боль, шум)
4) нараджа́ць, нарадзі́ць
5) трыма́цца
6) адчува́ць
7) насі́ць (імя́, ты́тул); мець сла́ву каго́-чаго́; мець (абавя́зак, пра́ва, сі́лу, ула́ду)
1) радзі́ць, дава́ць плод
2) мець
3) націска́ць, апіра́цца на што
4) ру́хацца, трыма́цца; ісьці́
5) знахо́дзіцца, ляжа́ць
•
- bear a hand
- bear in mind
- bear on
- bear out
- bear the cost
- bear the responsibility
- bear up
- bear witness
II1) мядзьве́дзь -я або́ медзьвядзя́,
2) грубія́нскі, бурклі́вы чалаве́к
3) бі́ржавы спэкуля́нт
2.мядзьве́джы (сьлед, пахо́дка)
•
- the Great Bear
- the Little Bear
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
На́маразень ’падоўжны брусок, які набіваецца на капылы ў санях’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Но 1 ’так, але’ (
Но 2 ’а ну ж, ж, жа’: Ідзі но воды прынесі! (
Но 3 ’толькі, адно’: Хай но пачнуць косіць, то дождж будзе (
Но 4 — выклічнік, якім падганяюць каня: Ён на коня: но! но! (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Лы́ндаць (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Жабра́к, жабрава́ць.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Збан, жбан ’гліняная пасудзіна’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Ла́зня, ла́зьня ’памяшканне, дзе мыюцца і парацца’ (
Ла́зня 2 ’прыстасаванне для лазання на дрэва’ (
Ла́зня 3 ’дзіцячая гульня’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)