што́ нікі , ‑аў; адз.  няма . 
Разм.  Памянш.  да  штаны; кароткія дзіцячыя штаны. Хлопчыку было так добра, так радасна, што ён забыўся і на разадраную калашыну сваіх новых штонікаў, і на паранены палец .  Юрэвіч . Юрка бег за Людай па сцежцы, смешна падкідаючы голымі каленцамі шырокія калашыны кароткіх штонікаў.  Брыль . 
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
абабі́ ць сов. 
1.  (материей, жестью ) оби́ ть; (досками, тёсом — ещё ) обши́ ть;
2.  (ударяя, заставить отвалиться ) сбить, оби́ ть;
3.  ссади́ ть;
абабі́ ць па́ лец   — ссади́ ть па́ лец ;
абабі́ ць ло́ каць  — ссади́ ть ло́ коть;
4.  оби́ ть, обмолоти́ ть, вы́ колотить;
абабі́ ць лён  — оби́ ть (обмолоти́ ть) лён;
5.  обката́ ть, уката́ ть; уе́ здить;
абабі́ ць даро́ гу  — обката́ ть (уката́ ть, уе́ здить) доро́ гу
 Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс) 
Ме́ зенец  ’пяты, самы малы палец  на руцэ і назе’ (ТСБМ , Нас. , Растарг. ), арш.  ме́ зініц , уздз.  мі́ зі́ нец , мазыр.  мезі́ нчык , шальч.  мязі́ нчык  (КЭС , Сл. ПЗБ ), ме́ зенік , мізіні́ к  ’тс’ (ТС ), ме́ зінец  ’меншы, апошні сын’, мі́ зіная  (дачка ) ’апошняя’ (Нас. , Растарг. , Федар. 2 ). Укр.  мизи́ нець  ’тс’, ’мезенец’, рус.  мизи́ нец  ’тс’, мизи́ нный  ’малодшы’, рус.  ц.-слав.  мѣзиньць , польск.  miziniec  ’тс’, ст.-чэш.  mězenec , mezenec , чэш.  ’безымянны палец ’, славен.  mezȋnec , mezȋnek  ’малодшы сын’, ’мезенец’, серб.-харв.  мје̏зимац , мљѐзимац , мѐзимац  ’тс’, ’маленькі’, чак.  mezinac , mazinac , лікск. мези́ нак , балг.  мизи́ нец  ’апошні сын’. Прасл.  měz‑in‑ьcь  (параўн. літ.  mažỹnikas  ’маленькі’). Утварылася ў выніку намінацыі словазлучэння mezinъ pьrstъ  (або palьcь ). Да ме́ дзены  (гл.). Параўн. таксама Мартынаў, Балто-слав. -ит. изогл., 30–31.
 Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017) 
serdeczny 
serdeczn|y
сардэчны, ветлы;
~e pozdrowienia — сардэчныя вітанні; 
~y palec — безыменны палец  
 Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.) 
skaleczyć się 
зак. 
skaleczyć się w palec — параніць сабе палец  
 Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.) 
zadra 
ж. 
zadra weszła w palec — у палец  улезла стрэмка 
 Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.) 
◎ Палю́ к  ’ручка касы’ (Сцяшк. Сл. , Бір. Дзярж. ), палюх  (Сл. ПЗБ ), пълʼук  (ДАБМ , 831) ’тс’. Вытворнае ад палец рус.  дыялектах (гл. СРНГ , 25), з дапамогай суф. -ук , ‑ух  (параўн. Сцяцко, Афікс. наз. , 178). Рус. навасіб. палюк  ’ручка касы’, польск.  paluch  ’пальчык’.
 Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017) 
забале́ ць  (пачаць  балець  – пра  які -н орган ) schmé rzen vi á nfangen* zu schmé rzen;
мне забале́ ў па́ лец  í nger fing an zu schmé rzen
 Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 
ту́ заць , -аю, -аеш, -ае; -аны; незак. 
1.  каго-што, за што . Торгаць, цягаць рыўкамі, рэзкімі рухамі.
Т. за вяроўку. 
Т. за валасы. 
2.  каго-што . Рытмічна торгаць, пранізваць (пра боль).
Палец  нарываў і моцна тузаў.
3.  перан. , каго-н.  патрабаваннямі, прыдзіркамі і пад.  (разм. ).
Яму немагчыма было працаваць, бо ўвесь дзень тузалі. 
|| аднакр. тузану́ ць , -ну́ , -не́ ш, -не́ ; -нём, -няце́ , -ну́ ць; -ні́  (да 1 і 2 знач. ).
|| наз. ту́ занне , -я, н. 
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
балю́ чы 
1.  (связанный с ощущением боли ) больно́ й;
б. па́ лец   — больно́ й па́ лец ;
2.  прям. перен. е́ зненный; (о душевных переживаниях — ещё ) мучи́ тельный;
~чая апера́ цыя  — боле́ зненная опера́ ция;
~чыя ўспамі́ ны  — мучи́ тельные воспомина́ ния;
3.  перен. о́ й;
◊ ~чае ме́ сца о́ е ме́ сто;
~чае пыта́ нне о́ й вопро́ с;
наступі́ ць на б. мазо́ ль и́ ть на больну́ ю мозо́ ль
 Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)