crank
I1)
2) дзіва́цтва
3)
1) заво́дзіць (мэхані́зм) ру́чкаю
2) прысьпяша́ць, падганя́ць
1) хі́сткі, расхі́станы
2)
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
crank
I1)
2) дзіва́цтва
3)
1) заво́дзіць (мэхані́зм) ру́чкаю
2) прысьпяша́ць, падганя́ць
1) хі́сткі, расхі́станы
2)
3)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
уда́рыць, -ру, -рыш, -рыць; -раны;
1. каго (што) па чым, у што і без
2. каго-што. Пашкодзіць, прычыніць боль ударам.
3. што і ў што. Ударамі апавясціць, адзначыць што
4. па кім-чым. Нанесці ўдар (у 3
5.
6. што, чым і без
7. (1 і 2
8. (1 і 2
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
непако́іць, ‑кою, ‑коіш, ‑коіць;
1. Выклікаць непакой, трывогу, хваляванне.
2. Парушаць чый‑н. спакой, турбаваць каго‑н., перашкаджаць каму‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Сцягно́ 1 ’частка нагі ад клуба да
*Сцягно́ 2, сцегно́, сцёгно́ ’верхняя або ніжняя палачка ў ніце’ (
Сцягно́ 3 ’старадаўняя страва, прыгатаваная з мукі і канаплянага малака’: u posnyja dni varyła sabie ściahnó (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
накало́ць, ‑калю, ‑колеш, ‑коле;
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
стаўбуно́к, ‑нка,
1.
2. Вадзяная лілія.
3. Пра што‑н. падобнае на слупок.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мо́ре
вы́йти в мо́ре вы́йсці ў мо́ра;
◊
мо́ре кро́ви мо́ра крыві́;
ждать у мо́ря пого́ды чака́ць каля́ мо́ра паго́ды;
жите́йское мо́ре
за мо́рем, за моря́ми
мо́ре по колено́ мо́ра па
на дне мо́ря найти́ (сыска́ть), со дна мо́ря доста́ть на дне мо́ра знайсці́ (адшука́ць), са дна мо́ра даста́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
уда́рыцца, ‑руся, ‑рышся, ‑рыцца;
1.
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мо́ра, ‑а,
1. Частка акіяна, больш-менш адасобленая сушай, з гаркавата-салёнай вадой.
2.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
вышэ́й
1.
2.
глядзі́ вышэ́й siehe oben (
3.
гэ́та вышэ́й за мае́ сі́лы das geht über méine Kräfte, das überstéigt méine Kräfte;
быць вышэ́й за забабо́ны über álle Vórurteile erháben sein;
быць вышэ́й за каго
4.
вышэ́й ад паваро́ту óberhalb der Bíegung [der Kúrve [-və] ], [der Krümmung];
вышэ́й за
тры гра́дусы вышэ́й за нуль drei Grad über null
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)