ро́дны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў кроўнай роднасці па прамой лініі.
2.
3. Звязаны з месцам нараджэння каго‑н. (пра горад, край і пад.).
4. Дарагі, блізкі сэрцу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ро́дны, ‑ая, ‑ае.
1. Які знаходзіцца ў кроўнай роднасці па прамой лініі.
2.
3. Звязаны з месцам нараджэння каго‑н. (пра горад, край і пад.).
4. Дарагі, блізкі сэрцу.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скок 1, ‑у,
1.
2. Тое, што і скокі.
•••
скок 2,
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
тэатра́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да тэатра (у 1–3 знач.).
2. Характэрны для тэатра; умоўны, штучны.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уляце́ць, улячу, уляціш, уляціць;
1. З лёту, на ляту пранікнуць, трапіць куды‑н.; заляцець унутр чаго‑н.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уско́чыць, ‑чу, ‑чыш, ‑чыць;
1. Хутка ўстаць, падняцца з месца.
2. Скочыць на каго‑, што‑н.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ча́сты, ‑ая, ‑ае.
1. Размешчаны блізка адзін каля другога.
2. Які складаецца з блізка размешчаных адзін каля аднаго аднародных прадметаў, частак, часцінак; густы.
3. Які складаецца з хуткіх рухаў, гукаў і пад., якія ідуць адзін за адным.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шугану́ць, ‑ну, ‑неш, ‑не; ‑нём, ‑няце;
1.
2.
3.
4.
5.
6. Зрабіць што‑н. у вельмі хуткім тэмпе.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Байра́к 1 ’сухое рэчышча ў яры’ (
Байра́к 2 ’месца, зарослае бур’янам’ (
Байра́к 3 ’дрэннае, пустое’ (
Байра́к 4 ’склеп’ (
Байра́к 5 ’благі чалавек’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
bay
I1) зато́ка, бу́хта
2) раўні́нная прага́ліна ў го́рах
3) ча́стка прэ́рыі, яка́я ўрэ́зваецца ў
1) ні́ша
2) вы́ступ у сьцяне́ з вакно́м
3) камо́ра, бако́ўка
4) пры́старанак -ку
•
- horse bay
- sick bay
IIIзая́длы брэх, браха́ньне, га́ўканьне
браха́ць, га́ўкаць, выць
3.1) браха́ць (на каго́-што)
2) гна́цца за кім з брэ́хам
•
- bring to bay
- hold at bay
- keep at bay
- stand at bay
IV1) ляўро́вы ліст
2) паўно́чнаамэрыка́нская магно́лія
3) бабко́вае дрэ́ва
•
- bays
V1) цёмна-ры́жы ко́лер
2) гняды́ конь
2.цёмна-ры́жы, руды́, гняды́, гне́ды
VIгаці́на
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
float
1) трыма́цца на паве́рхні вады́ або́ ў паве́тры; пла́ваць, плы́сьці; усплыва́ць
2) плы́сьці з вадо́ю, быць не́сеным плы́ньню
3) прано́сіцца (перад вачы́ма або́ ў ду́мках)
4) пашыра́цца, распаўсю́джвацца, разно́сіцца
1) спуска́ць на ваду́ (вадапла́ў), здыма́ць зь ме́лі, мялі́зны
2) затапля́ць, заліва́ць
3) сплаўля́ць (
4) пуска́ць у ход гандлёвае прадпрые́мства
5) пуска́ць на ры́нак, прадава́ць (а́кцыі)
6) распаўсю́джваць (чу́тку)
3.1) плыт -а́
2) плаву́н -а́
3) пла́вальны пузы́р (у ры́бы і іншых вадзяны́х жывёлінаў)
4) ні́зкі фурго́н, ужыва́ны ў пара́дах
•
- floats
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)