Wáschwasser
1) вада́ для мыцця́
2) мы́льныя памы́і
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Wáschwasser
1) вада́ для мыцця́
2) мы́льныя памы́і
3)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
звары́ць, звару, зварыш, зварыць;
1. Прыгатаваць або атрымаць пры дапамозе варкі.
2. Зрабіць зварку чаго‑н.; злучыць шляхам зваркі.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
га́кнуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1. Ударыць з вялікай сілай.
2. Ужываецца замест некаторых дзеясловаў для абазначэння дзеяння, якое адбываецца з асаблівай сілай, запалам, азартам (з захаваннем кіравання гэтых дзеясловаў).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
дро́жджы, дражджэй;
Род аднаклетачных мікраскапічных грыбоў, якія выклікаюць браджэнне, а таксама рэчыва з такіх грыбоў, якое прымяняецца ў хлебапячэнні, прыгатаванні
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папаўне́ць, ‑ею, ‑ееш, ‑ее;
1. Стаць поўным; патаўсцець.
2. Стаць паўнейшым, павялічыцца ад дабаўлення чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патрашы́ць, ‑трашу, ‑трошыш, ‑трошыць;
1. Вымаць вантробы.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
по́йла, ‑а,
Піццё для жывёлы, звычайна з мукой, вотруб’ем і пад.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Пітво́ ’(хмельны) напітак; тое, што п’юць’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
przestały
przestał|yперастарэлы, сапсуты ад часу;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Вар ’кіпецень, вар’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)