не́шта 1, нечага, нечаму, нешта, нечым, аб нечым,
1. Невядома, незразумела што.
2.
не́шта 2,
1. Чагосьці, чамусьці, невядома чаму.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
не́шта 1, нечага, нечаму, нешта, нечым, аб нечым,
1. Невядома, незразумела што.
2.
не́шта 2,
1. Чагосьці, чамусьці, невядома чаму.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уяўле́нне
1. (стварэнне ў думках вобраза, фантазія) Éinbildungskraft
2. (разуменне, веданне, заснаванае на досведзе) Vórstellung
мець выра́знае ўяўле́нне аб чым
мець цьмя́нае ўяўле́нне аб чым
не мець нія́кага ўяўле́ння аб чым
даць уяўле́нне пра што
3. (фальшывае меркаванне) Éinbildung
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
КА́ЗАЧНІК,
таленавіты майстар-выканаўца казак, хавальнік казачных традыцый. Вызначаецца
У фарміраванні казачнага рэпертуару
Літ.:
Сержпутовский А.К. Сказки и рассказы белорусов-полешуков. СПб., 1911. С. I—VII;
Сказки Ф.П.Господарева. Петрозаводск, 1941. С. 7—55;
Беларускія казкі, запісаныя ад Пятра Гулевіча.
Бараг Л.Р. Беларуская казка.
Кабашнікаў К.П., Барташэвіч Г.А. Сустрэчы з казкай.
Калеснік У. Жыў-быў казачнік... // Калеснік У. Тварэнне легенды. Ми., 1987;
Кароткая Л.Л.
Азадовский М.К. Русские сказочники // Азадовский М.К. Статьи о литературе и фольклоре.
Шастина Е.И. Сказки, сказочники, современность. Иркутск, 1981;
Оповідання Р.Ф.Чмихала / Зібр. Володимир Лесевіч // Етнографічній збірник. 1904. Т. 14;
Зачаровані казкою:
К.П.Кабашнікау. І.У.Саламевіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
żywy
żyw|yжывы;
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
гара́чы, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае высокую тэмпературу; моцна нагрэты.
2.
3. Вельмі моцны, напружаны; інтэнсіўны.
4.
5. Які робіцца пры высокай тэмпературы, апрацоўваецца з дапамогай высокай тэмпературы.
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зачапі́ць, ‑чаплю, ‑чэпіш, ‑чэпіць;
1. Захапіць, падчапіць (кручком, пятлёй і пад.).
2.
3. Пачаць гаворку, размову з кім‑н., сказаць каму‑н. што‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мале́нькі, ‑ая, ‑ае.
1. Нязначны па велічыні, памерах; невялічкі.
2. Малалетні.
3. Невялікі па сіле праяўлення, нязначны.
4. Які займае невысокае службовае або грамадскае становішча.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
срэ́бра, ‑а,
1. Высакародны метал шаравата-белага колеру з бляскам.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
утрыма́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Трымаючыся за што‑н., захаваць раўнавагу, застацца на нагах, не ўпасці пры штуршку, удары і пад.
2. Не адступіць пад націскам непрыяцеля, затрымацца на якім‑н. рубяжы.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
живо́й
1.
живы́е цветы́ жывы́я кве́ткі;
живо́й вес жыва́я вага́;
живо́й язы́к жыва́я мо́ва;
2. (проворный, быстрый) жва́вы, руха́вы;
о́чень живо́й ребёнок ве́льмі жва́вае (руха́вае) дзіця́;
3. (деятельный) дзе́йны;
принима́ть живо́е уча́стие в рабо́те прыма́ць дзе́йны ўдзел у рабо́це;
4. (оживлённый) жва́вы, бо́йкі;
жива́я бесе́да жва́вая (бо́йкая) гу́тарка;
5. (выразительный) выра́зны, я́ркі;
живо́е изложе́ние я́ркі перака́з (вы́клад);
◊
жива́я вода́
ни жив ни мёртв ні жывы́ ні мёртвы;
на живу́ю ни́тку на жыву́ю ні́тку;
заде́ть за живо́е крану́ць за
ни одно́й живо́й души́ ні адно́й жыво́й душы́;
живо́го ме́ста нет жыво́га ме́сца няма́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)