кні́га для яго́ была́ то́лькі ~вай — кни́га для него́ была́ то́лько заба́вой
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Дарашава́ты ’брудна-карычневы, жаўтаваты (аб конях)’ (Шат.). Шатэрнік (79) выводзіць гэта слова з польск.deresz (гл. дэ́раш). Але хутчэй гэта запазычанне прама з польск.dereszowaty ’тс’. Аб польск. слове гл. Слаўскі, 1, 14; Брукнер, 87 (лічыцца запазычаннем з венг. мовы; параўн. венг. прыметнік deres ’тс’).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Буква́р (БРС, Шат.), буква́рь (Бяльк.). Шат. лічыць, што гэта запазычанне з рус.буква́рь.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
мара́змм
1.мед Marásmus m -, Entkräftung f -;
старэ́чы мара́змÁltersschwachsinn m -(e)s;
2.перан:
гэ́та мара́зм! das ist absúrd!, das sind únmögliche Úmstände!
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)