накры́ць, ‑крыю, ‑крыеш, ‑крые; 
1. Пакрыць, закрыць каго‑, што‑н. зверху. 
2. Зрабіць дах, страху. 
3. Папасці ў 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
накры́ць, ‑крыю, ‑крыеш, ‑крые; 
1. Пакрыць, закрыць каго‑, што‑н. зверху. 
2. Зрабіць дах, страху. 
3. Папасці ў 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
tréffen
1.
1) папада́ць, трапля́ць (у мэту, y 
2) напатка́ць, зда́рыцца (пра няшчасце)
3) сустрака́ць, спатка́ць
4) датыка́цца (каго-н.), закрана́ць (каго-н.); адно́сіцца, ста́віцца (да каго-н., чаго-н.); ты́чыцца, даты́чыцца (каго-н., чаго-н.)
5)
2.
3.
1) сустрака́цца
2) здара́цца, надара́цца
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Schwárze
1) 
2) 
3) 
4)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
miss
I1) не пацэ́ліць, ня тра́піць у 
2) to miss a train — спазьні́цца на цягні́к
3)
а) He missed his music lesson today — Ён сёньня прапусьці́ў ле́кцыю му́зыкі
б) to miss an opportunity — прапусьці́ць наго́ду
в) to miss a mistake — прапусьці́ць памы́лку
4) to miss the point of a remark — не зразуме́ць сэ́нсу заўва́гі
5) ухіля́цца, уніка́ць
6) сумава́ць, тужы́ць па кім-чым
не пацэ́ліць, ня тра́піць
3.1) про́мах -у 
2) стра́та 
дзяўчы́на 
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
miss2 
1. прамахну́цца, не пацэ́ліць;
2. не заўва́жыць (што
3. не зразуме́ць;
4. прапусці́ць; спазні́цца;
miss the train/plane спазні́цца на цягні́к/самалёт
5. сумава́ць, марко́ціцца;
6. пазбяга́ць;
miss out 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
hit1 
1. удар, штуршо́к;
give 
a clever hit тра́пны ўдар
2. папада́нне;
3. по́спех, уда́ча, уда́лая спро́ба; хіт, нешта ве́льмі папуля́рнае ці паспяхо́вае (пра фільм, кнігу, песню, п’есу 
be a big hit мець вялі́кі по́спех;
make a hit ствары́ць сенса́цыю;
4. 
5. 
6. вы́нік по́шуку (асабліва ў інтэрнэце)
♦
be/make a hit (with 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)
цаля́ць, ‑яю, ‑яеш, ‑яе; 
1. 
2. Пападаць, трапляць. 
3. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
уда́р 
нанести́ уда́р нане́сці ўдар;
одни́м уда́ром адны́м уда́рам;
уда́ры ки́рок уда́ры кі́рак;
уда́р гро́ма уда́р гро́му;
перенести́ уда́р перане́сці ўдар;
отве́тить уда́ром на уда́р адказа́ць уда́рам на ўдар;
уда́р попа́л в цель 
апоплекси́ческий уда́р 
штрафно́й уда́р 
уда́р пу́льса уда́р пу́льсу;
фронта́льный уда́р 
теплово́й уда́р цеплавы́ ўдар;
со́лнечный уда́р со́нечны ўдар;
◊
находи́ться под уда́ром знахо́дзіцца пад уда́рам;
уда́р в спи́ну уда́р у спі́ну;
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть адны́м уда́рам двух зайцо́ў забі́ць;
уда́р судьбы́ уда́р лёсу;
в уда́ре у настро́і (у гумо́ры).
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
біць
1. (наносіць пабоі) schlágen* 
2. (разбіваць) zerschlágen* 
3. (пра ваду, нафту 
4. (даваць сігнал) schlágen* 
біць у звон die Glócke läuten;
біць у наба́т Sturm läuten;
біць адбо́й 
біць трыво́гу Аlárm schlágen*;
біць у бу́бен die Trómmel rühren [schlágen*];
біць у 
біць у во́чы in die Áugen spríngen* [stéchen*, fállen*]; áuffallen* 
біць ка́рту éine Kárte stéchen*;
біць ма́сла Bútter schlágen*, búttern 
мяне́ б’е ліхама́нка ich habe Schüttelfrost;
◊ біць бі́бікі fáulenzen 
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
hit2 
1. біць;
hit 
2. пацэ́льваць;
hit a target трапля́ць у 
3. закрана́ць за жыво́е;
♦
hit home зачапі́ць за жыво́е;
hit on/upon 
hit the headlines зрабі́ць сенса́цыю;
hit the ceiling/roof 
hit the hay/sack ісці́ спаць;
hit the nail on the head праві́льна ўгада́ць, здагада́цца;
hit the road/trail 
hit 
hit back 
hit off 
♦
hit it off with 
hit out 
hit up 
Англійска-беларускі слоўнік (Т. Суша, 2013, актуальны правапіс)