раслі́на ж бат Pflánze f -, -n; Gewächs n -es, -e;
паво́йная раслі́на Schlíngpflanze f;
паўзу́чая раслі́на Ránkenpflanze f;
кве́ткавая раслі́на Blütenpflanze f;
лістава́я раслі́на Bláttpflanze f;
духмя́ная раслі́на Dúftpflanze f;
дэкараты́ўная раслі́на Zíerpflanze f, Zíergewächs n;
ле́кавая раслі́на Héilpflanze f;
кары́сная раслі́на Nútzpflanze f;
сельскагаспада́рчая раслі́на lándwirtschaftliche Nútzpflanze
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
granat, ~u
I м.
1. бат. гранатнік; гранатавае дрэва (Punica granatum L.);
2. гранат (плод);
3. цёмна-сіні колер
II м. мін.
гранат
III м.
граната;
granat przeciwpancerny — супрацьтанкавая граната
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
валасо́к м
1. Härchen n -s, -;
2. (у гадзінніку) Féder f -, -n;
3. (у электралямпачцы) Glühfaden m -s, -fäden;
4. (у аптычнай прыладзе) Fáden m;
5. бат Fláumhärchen n -s, -;
◊ на валасок um ein Haar;
быць на валасо́к ад сме́рці am Ránde des Tódes sein;
трыма́цца [вісе́ць] на валаску́ an éinem Haar hängen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
gołąbek
gołąb|ek
м.
1. галубок;
2. перан. ласк. галубок;
3. бат. сыраежка (Russula Fr.);
4. кул. галубец;
pieczone ~ki nie lecą same do gąbki прык. пад ляжачы камень вада не бяжыць; нічога само не зробіцца
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Mark
I
f -, - ма́рка (грашовая адзінка)
déutsche ~ — (скар. DM) гіст. ма́рка ФРГ
II
f -, -en мяжа́, грані́ца, прыме́жная зямля́ маркгра́фства
III
n -s
1) касцявы́ мозг
2) бат. асяро́дак
er hat ~ in den Knóchen — ён хра́бры
es geht [dringt] éinem durch ~ und Bein — гэ́та прані́звае яго́ наскро́зь (пра боль); перан. (гэ́та) бярэ́ за жыво́е
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
krzyżować się
krzyż|ować się
незак.
1. перакрыжоўвацца, скрыжоўвацца; перасякацца;
drogi się ~ują — дарогі перакрыжоўваюцца (перасякаюцца);
wszystko się ~uje — усё блытаецца;
gałęzie ~ują się ze sobą — галінкі пераплятаюцца паміж сабой;
2. бат. скрыжоўвацца;
cytryna ~uje się z pomarańczą — лімон скрыжоўваецца (скрыжоўваюць) з апельсінам
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
drewno
drewn|o
н.
1. драўніна, дрэва, лес;
~o sosnowe — сасновая драўніна;
~o mahoniowe — чырвонае дрэва;
rzeźbić w ~ie — выразаць з дрэва;
~o budulcowe — будаўнічы лес;
2. бат. драўніна;
3. палена; дровы;
chlewik na ~o — дрывотня, дрывотнік;
leżeć jak ~o — ляжаць як калода
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
Áuge
n -s, -n
1) во́ка
2) ачко́
únter vier ~n — сам-наса́м
kléine ~n máchen — прыжму́рыцца
3) тэх. ву́шка
4) бат. во́чка
5) пля́міна тлу́шчу (у супе); наздраві́на (у сыры)
6) перан. (сімвал увагі, разумення)
im ~ háben — мець на ўва́зе
ins ~ fássen — улі́чваць
~en [ein ~] für étwas háben — мець во́чы на што-н., разуме́ць што-н.
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bez
I
без;
bez wyjątku — без выключэння;
bez względu na to — нягледзячы на гэта;
~e mnie — без мяне;
bez liku — без ліку; мноства; незлічоная колькасць;
bez ustanku — безупынна, бесперастанна;
bez wątpienia — несумненна, безумоўна
I bez {, bzu}
м. бат. бэз (Syringa L.);
czarny bez — бузіна (Sambucus nigra L.)
Польска-беларускі слоўнік (Я. Волкава, В. Авілава, 2004, правапіс да 2008 г.)
áufkommen
* vi (s)
1) падыма́цца
2) папраўля́цца
3) бат. выраста́ць, усхо́дзіць, прараста́ць
4) спарт. вылуча́цца
der Spórtler kómmt stark auf — спартсме́н ху́тка вылуча́ецца [прагрэсі́руе]
5) з’яўля́цца, узніка́ць
ein Verdácht kam auf — узні́кла падазрэ́нне
6) зраўня́цца, дагна́ць
gégen j-n nicht ~ können — быць не ў ста́не зраўня́цца з кім-н.
7) (für A) руча́цца, адка́зваць (за каго-н., што-н.)
8) увахо́дзіць ва ўжы́так
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)