Калі́наўка ’рыба краснапёрка, Scardinius crythrophtalamus’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Калі́наўка ’рыба краснапёрка, Scardinius crythrophtalamus’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Руса́лка 1 ’міфалагічны вобраз усходнеславянскіх народаў у выглядзе жанчыны з доўгімі распушчанымі валасамі, якая
Руса́лка 2 ’страказа’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
satt
1.
1) сы́ты, нае́дзены;
sich ~ éssen
~ wérden пад’е́сці, нае́сціся;
sich ~ réden нагавары́цца;
ich hábe [bin] es ~
2) сакаўны́, насы́чаны (пра колер
~e Töne густы́я [насы́чаныя] то́ны
2.
1) дасы́та, уво́лю;
er hat nicht ~ zu éssen ён
2) сакаві́та, гу́ста, напы́шліва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
дажы́ць, ‑жыву, ‑жывеш, ‑
1. Дасягнуць якога‑н. узросту; пражыць да якога‑н. тэрміну, падзеі.
2.
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
НАДСО́Н (Аляксандр) (
рэлігійны дзеяч
Тв.:
Сьвяты Кірыла Тураўскі // Спадчына. 1996. № 1—2.
Літ.:
Беларускія рэлігійныя дзеячы XX
Мюнхен, 1999.
Л.У.Языковіч.
Беларуская Энцыклапедыя (1996—2004, правапіс да 2008 г., часткова)
далёка
◊ д. не... — далеко́ не...;
д. пайсці́ — далеко́ пойти́;
д. за... — далеко́ за...;
д. зайсці́ — далеко́ зайти́;
д. не зае́дзеш — далеко́ не уе́дешь;
д. хадзі́ць не трэ́ба — далеко́ ходи́ть не ну́жно;
ба́чыць во́ка, ды даста́ць д. —
блі́зка віда́ць, ды д. дыба́ць —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Каду́к ’чорт, д’ябал’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
жывы́
1. (які
жывы́я кве́ткі lébende Blúmen;
жыва́я істо́та lébendes [lebéndiges] Wésen [Geschöpf];
заста́цца сяро́д жывы́х am Lében bléiben
жывы́-здаро́вы gesúnd und múnter, heil und únversehrt;
на фатагра́фіі ён як жывы́ auf dem Fóto ist er wie lebéndig [so wie er leibt und lebt];
2. (ажыўлены, бойкі) lébhaft, rége; múnter, áufgeweckt (жвавы, порсткі); flink (спрытны);
жывы́я во́чы lébhafte Áugen;
жыва́я вага́ Lébendgewicht
жыва́я мо́ва lébende Spráche;
ніво́днай жыво́й душы́ kéine Ménschenseele;
зачапі́ць каго
ні жывы́ ні мёртвы hálbtot, erstárrt (vor Schreck, Entsétzen)
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
запа́с
1. Vórrat
запа́сы харчава́ння Lébensmittelvorräte
2. (наяўны стан) Bestánd
авары́йны запа́с Nótvorrat
3.
запа́с слоў Wórtschatz
запа́с ве́даў Kénntnisse
запа́с ча́су Zéitreserve [-və]
4.
5.
звальня́ць у запа́с
мець у запа́се vórrätig háben;
на запа́с auf Vórrat; für álle Fälle (на усялякі выпадак);
хто
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
засце́нак 1, ‑нка,
Месца жорсткіх катаванняў у час следства і допыту ў Маскоўскай Русі (
засце́нак 2, ‑нка,
1. Землі, якія не ўвайшлі ў сялянскія надзелы пасля ўвядзення ў Рэчы Паспалітай валочнай сістэмы землекарыстання (1557 г.).
2. Хутар або невялікае паселішча дробнай шляхты, якая арандавала гэтыя землі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)