Марока ’непатрэбная справа, затлумленне, нешта заблытанае, валакітнае’, ’вельмі павольны чалавек’, ’канькала’, ’зацямненне, непрытомнасць’, ’хлус, які ўсё заблытвае наўмысна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Марока ’непатрэбная справа, затлумленне, нешта заблытанае, валакітнае’, ’вельмі павольны чалавек’, ’канькала’, ’зацямненне, непрытомнасць’, ’хлус, які ўсё заблытвае наўмысна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Сумне́нне ’няўпэўненасць; няпэўнасць, недавер’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
со́нечна,
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ціка́віць, ‑каўлю, ‑кавіш, ‑кавіць;
1. Выклікаць цікавасць, імкненне даведацца пра каго‑, што‑н.; звяртаць на сябе ўвагу каго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
nüchtern
1.
1) цвяро́зы (не п’яны)
2) разва́жлівы
3) які́ нічо́га не еў, на́шча
4) сухі́, су́мны
2.
1) на́шча; да яды́
2) цвяро́за, разва́жліва, разу́мна
3) су́ха,
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ту́па ‘ марудна, павольна (пра рост)’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
траскатня́, ‑і,
1. Працяжны трэск, шум, стук чаго‑н.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ярлы́к, ‑а,
1.
2.
3. Лісток на чым‑н. з указаннем назвы, колькасці, месца вырабу, нумара і пад.
4.
•••
[Ад цюрк. ярлэк — загад.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
факт
агульнавядо́мы факт éine állbekannte Tátsache;
вераго́дны факт éine únbestrittene Tátsache;
даказа́ць на фактах anhánd von Tátsachen bewéisen
грунтава́цца на фактах auf Tátsachen berúhen; sich auf den Bóden der Tátsachen stéllen;
факты – упа́ртая рэч Tátsachen lássen sich nicht léugnen [wégleugnen]
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Су́ма 1 ’вынік складання; агульная колькасць, сукупнасць’ (
Су́ма 2 ’пажыткі, маёмасць’ (
Су́ма 3. Гл. сумка.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)