пакпі́ць
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
пакплю́ |
пакпі́м |
| 2-я ас. |
пакпі́ш |
пакпіце́ |
| 3-я ас. |
пакпі́ць |
пакпя́ць |
| Прошлы час |
| м. |
пакпі́ў |
пакпі́лі |
| ж. |
пакпі́ла |
| н. |
пакпі́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
пакпі́ |
пакпі́це |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
пакпі́ўшы |
Крыніцы:
dzsl2007,
krapivabr2012,
piskunou2012,
sbm2012,
tsbm1984.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
пакпі́ць (з каго, чаго) сов. поиздева́ться (над кем, чем), пошути́ть зло (над кем, чем)
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
пакпі́ць, ‑плю, ‑піш, ‑піць; зак.
1. Сказаць з’едлівы жарт. Які майстар, такі і тавар, — паблажліва пакпіў Мікола. Новікаў. // з каго-чаго, (рэдка) над кім-чым і без дап. З’едліва пасмяяцца з каго‑, чаго‑н., паздзекавацца. З халасцяка можна пакпіць, можна паблажліва паляпаць яго па плячы; з жанчынай, калі ёй трыццаць год, пра замужжа не гаварыць. М. Стральцоў. [Савось] любіў падкрэсліваць сваю перавагу над іншымі, пакпіць, сказаць з’едліва, пакрыўдзіць. Гамолка.
2. Кпіць некаторы час. Хлопцы трохі пакпілі ды супакоіліся, а Іван усё моўчкі курыў. Быкаў.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
папаке́пліваць, ‑аю, ‑аеш, ‑ае; зак., з каго-чаго.
Разм. Пакпіць, панасміхацца. Папакепліваць адзін з другога.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пашке́ліць
‘пакпіць з каго-небудзь’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
пашке́лю |
пашке́лім |
| 2-я ас. |
пашке́ліш |
пашке́ліце |
| 3-я ас. |
пашке́ліць |
пашке́ляць |
| Прошлы час |
| м. |
пашке́ліў |
пашке́лілі |
| ж. |
пашке́ліла |
| н. |
пашке́ліла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
пашке́ль |
пашке́льце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
пашке́ліўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
Падра́чыць ’падражніць’ (Сцяшк.) з польск. podręczyć ’памучыць каго-н., пакпіць над кім-н.’.
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ашамбе́рыць
‘пасмяяцца, пакпіць з каго-небудзь, чаго-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
ашамбе́ру |
ашамбе́рым |
| 2-я ас. |
ашамбе́рыш |
ашамбе́рыце |
| 3-я ас. |
ашамбе́рыць |
ашамбе́раць |
| Прошлы час |
| м. |
ашамбе́рыў |
ашамбе́рылі |
| ж. |
ашамбе́рыла |
| н. |
ашамбе́рыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
ашамбе́р |
ашамбе́рце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
ашамбе́рыўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
падшамбе́рыць
‘крыху пагультаяваць; пакпіць з каго-небудзь’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
падшамбе́ру |
падшамбе́рым |
| 2-я ас. |
падшамбе́рыш |
падшамбе́рыце |
| 3-я ас. |
падшамбе́рыць |
падшамбе́раць |
| Прошлы час |
| м. |
падшамбе́рыў |
падшамбе́рылі |
| ж. |
падшамбе́рыла |
| н. |
падшамбе́рыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
падшамбе́р |
падшамбе́рце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
падшамбе́рыўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
паке́піць
‘пакпіць з каго-небудзь, чаго-небудзь’
дзеяслоў, непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
паке́плю |
паке́пім |
| 2-я ас. |
паке́піш |
паке́піце |
| 3-я ас. |
паке́піць |
паке́пяць |
| Прошлы час |
| м. |
паке́піў |
паке́пілі |
| ж. |
паке́піла |
| н. |
паке́піла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
паке́п |
паке́пце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
паке́піўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2025, актуальны правапіс)
состри́ть сов. (сказать остроту) сказа́ць во́страе сло́ва; пажартава́ць; (подтрунить) пакпі́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)