дамкра́т
назоўнік, агульны, неадушаўлёны, неасабовы, мужчынскі род, 1 скланенне
		
	
		
			|  | адз. | мн. | 
	
	
		
			| Н. | дамкра́т | дамкра́ты | 
		
			| Р. | дамкра́та | дамкра́таў | 
		
			| Д. | дамкра́ту | дамкра́там | 
		
			| В. | дамкра́т | дамкра́ты | 
		
			| Т. | дамкра́там | дамкра́тамі | 
		
			| М. | дамкра́це | дамкра́тах | 
		
Крыніцы:
	
		krapivabr2012,
		nazounik2008,
		piskunou2012,
		sbm2012,
		tsblm1996,
		tsbm1984.
 Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс) 
дамкра́т, -а, М -ра́це, мн. -ы, -аў, м.
Прылада для пад’ёму цяжару на невялікую вышыню.
Рэечны д.
Гідраўлічны д.
|| прым. дамкра́тны, -ая, -ае.
 Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс) 
 Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс) 
дамкра́т, ‑а, М ‑раце, м.
Прылада для падымання цяжараў на невялікую вышыню. Гідраўлічны дамкрат. Ручны дамкрат.
[Гал. dommekracht.]
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
домкра́т техн. дамкра́т, -та м.;
 Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс) 
Банкрат ’дамкрат’ (Бір. Дзярж.). Дыялектная трансфармацыя слова дамкра́т (гл.), мабыць, пад уплывам банка́рт ’байструк’. Жартаўлівае ўтварэнне?
 Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017) 
шага́ючы шага́ющий;
ш. экскава́тар — шага́ющий экскава́тор;
ш. дамкра́т — шага́ющий домкра́т
 Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс) 
шага́ючы, ‑ая, ‑ае.
Спец. Які перасоўваецца пры дапамозе пачарговай перастаноўкі апорных частак у напрамку руху (пра машыны, механізмы). Шагаючы экскаватар. Шагаючы пад’ёмны кран. Шагаючы дамкрат.
 Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.) 
Ге́вер ’частка восені паміж слупамі, якія падтрымліваюць бэлькі, страху’ (Касп.). Відавочна, таго ж паходжання, што і ст.-бел. геваръ ’дамкрат’, г. зн. запазычанне з польск. hewer (а гэта з ням. Heber < heben ’паднімаць’). Гл. Булыка, Запазыч., 81; Брукнер, 171.
 Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017) 
Ві́нда ’прыстасаванне для пад’ёму грузаў: бярвенняў, вады; пад’ёмнік у млыне’ (КТС, БРС, Бір. Дзярж., Сцяшк. МГ, Шат.), ст.-бел. винда ’дамкрат, прыстасаванне для падымання будаўнічых матэрыялаў, лябёдка, калаўрот-пад’ёмнік’ (з XVII ст.). Запазычана праз ст.-польск. winda (з XVI ст.) з ням. Winde < winden//wenden ’варочаць’ (Булыка, Запазыч., 64; Корчыц, Дасл. (Гродна), 1967, 131; Брукнер, 622).
 Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)