абаро́нны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. абаро́нны абаро́нная абаро́ннае абаро́нныя
Р. абаро́ннага абаро́ннай
абаро́ннае
абаро́ннага абаро́нных
Д. абаро́ннаму абаро́ннай абаро́ннаму абаро́нным
В. абаро́нны (неадуш.)
абаро́ннага (адуш.)
абаро́нную абаро́ннае абаро́нныя (неадуш.)
абаро́нных (адуш.)
Т. абаро́нным абаро́ннай
абаро́ннаю
абаро́нным абаро́ннымі
М. абаро́нным абаро́ннай абаро́нным абаро́нных

Крыніцы: krapivabr2012, piskunou2012, prym2009, sbm2012, tsblm1996, tsbm1984.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

вае́нна-абаро́нны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. вае́нна-абаро́нны вае́нна-абаро́нная вае́нна-абаро́ннае вае́нна-абаро́нныя
Р. вае́нна-абаро́ннага вае́нна-абаро́ннай
вае́нна-абаро́ннае
вае́нна-абаро́ннага вае́нна-абаро́нных
Д. вае́нна-абаро́ннаму вае́нна-абаро́ннай вае́нна-абаро́ннаму вае́нна-абаро́нным
В. вае́нна-абаро́нны (неадуш.)
вае́нна-абаро́ннага (адуш.)
вае́нна-абаро́нную вае́нна-абаро́ннае вае́нна-абаро́нныя (неадуш.)
вае́нна-абаро́нных (адуш.)
Т. вае́нна-абаро́нным вае́нна-абаро́ннай
вае́нна-абаро́ннаю
вае́нна-абаро́нным вае́нна-абаро́ннымі
М. вае́нна-абаро́нным вае́нна-абаро́ннай вае́нна-абаро́нным вае́нна-абаро́нных

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

даўгача́сны, -ая, -ае.

Тое, што і доўгачасовы.

Даўгачасная адсутнасць.

Даўгачасная абарона.

Даўгачасны агнявы пункт — моцнае абароннае збудаванне, прызначанае для вядзення агню з гармат, кулямётаў і інш.

|| наз. даўгача́снасць, -і, ж.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

абаро́нны, ‑ая, ‑ае.

Які звязаны з абаронай, задавальняе патрэбы абароны. Абаронная магутнасць краіны. Абароннае значэнне. Абаронная прамысловасць.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

збудава́нне, ‑я, н.

Тое, што збудавана; пабудова, будынак. Спартыўнае збудаванне. Абароннае збудаванне. □ Каля сядзібы мы заўважылі нейкае дзіўнае драўлянае збудаванне. В. Вольскі.

Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)

оборони́тельный

1. абаро́нчы;

оборони́тельная та́ктика абаро́нчая та́ктыка;

2. (предназначенный для обороны) абаро́нны;

оборони́тельное сооруже́ние абаро́ннае збудава́нне;

оборони́тельный райо́н абаро́нны раён;

Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)

Збро́я ’прылада для нападу ці абароны’. Укр. зброя ’тс’. Польск. (з XIV ст.) zbroja ’панцыр, браня ў старых рыцараў і іх коней’, чэш., славац. zbrojабароннае адзенне’. Ст.-бел., ст.-укр. зброя (XVI ст.) ’зброя’, ’браня’ (Сінаніма славенарос.), збройныи (Александрыя). Параўн. в.-луж. zbroić, н.-луж. zbrojś ’прыводзіць у беспарадак, спусташаць’, рус. ніжнегар. сбройный ’сварлівы, свавольны’. Саднік-Айцэтмюлер (1, 416–417) суадносяць з broj‑ ’рэзаць’ (гл. броіць, брыць), дапускаючы ўздзеянне кораня bor‑ (гл. бароцца), адкуль польск. broń > бел. бронь (гл.). Гэта дапушчэнне больш прымальнае, калі лічыць польск. zbroja крыніцай бел., укр. слоў. Голуб-Копечны (77) не лічацца з такім уздзеяннем, выводзячы brojiti, zbrojti, zbroj з broj‑. Махэк₂ (68), наадварот, адносіць гэтыя словы да кораня bor‑ з метатэзай. Мартынаў–Міхневіч (Маладосць, 1969, 4, 136) узводзяць зброя да і.-е. кораня *bhrei‑ ’востры, рэзаць’ і лічаць, што польск. zbroja запазычана з бел. ці ўкр. Апошняе малаверагодна, калі ўлічваць наяўнасць слова ў чэш., славац. і фіксацыю zbroja у польск. з XIV ст. Адваротная накіраванасць запазычання ці падыход да слова як прасл. дыялектызма, што адлюстроўваўся ў польск., укр., бел., чэш., славац., здаюцца больш адпаведнымі. У карысць польск. паходжання бел., укр. слоў адсутнасць фіксацыі ў ст.-рус. мове, дзе наогул ваенная лексіка прадстаўлена добра. Пра польск. zbroja падрабязна Астроўска, JP, 32, 112–117; ст.-бел. ужыванне слова апісвае Крыўчык, Труды яз., 34–35.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)