судзі́цца, суджуся, судзішся, судзіцца;
1. Звяртацца ў суд, мець справу з судом.
2. Быць пад судом, мець судзімасць.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
судзі́цца, суджуся, судзішся, судзіцца;
1. Звяртацца ў суд, мець справу з судом.
2. Быць пад судом, мець судзімасць.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
схамяну́цца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; ‑нёмся, ‑меняцеся;
1. Раптам успомніць пра што‑н.; раптоўна заўважыць памылку, недагляд і пад.
2. Выйсці са стану нерухомасці, задуменнасці, падхапіцца, здрыгануцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
усё-такі і
1.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
хі́жы, ‑ая, ‑ае.
1. Драпежны (пра жывёл, птушак).
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шы́рма, ‑ы,
1. Складная перасоўная перагародка, якая зроблена з абцягнутых тканінай ці паперай рам-створак.
2.
[Ням. Schirm.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пока́
1.
поживи́те пока́ здесь пажыві́це паку́ль што тут;
чита́йте газе́ту, а я пока́ порабо́таю чыта́йце газе́ту, а я паку́ль што папрацу́ю;
пока́ что паку́ль што;
да́йте пока́ что немно́го да́йце паку́ль што тро́хі;
он пока́ что дово́лен ён паку́ль што задаво́лены;
2. союз паку́ль;
пока́ я жив, я бу́ду служи́ть ро́дине паку́ль я жывы́, я бу́ду служы́ць радзі́ме;
пока́ он игра́л, все молча́ли паку́ль ён ігра́ў, усе́ маўча́лі;
не уйду́, пока́ не ко́нчу не пайду́, паку́ль не ско́нчу;
откажи́тесь, пока́ не по́здно адмо́ўцеся, паку́ль не по́зна;
пока́ дойду́, бу́дет ночь паку́ль дайду́,
◊
пока́-то (ещё)! паку́ль яшчэ́ (той, та́я, то́е)!;
пока́-то он соберётся! паку́ль яшчэ́ ён збярэ́цца!;
закуси́те — пока́-то ещё обе́д бу́дет гото́в закусі́це — паку́ль я́шчэ той абе́д
пока́ всё паку́ль што ўсё;
пока́! быва́й(це)!, паку́ль!;
пока́ до свида́ния паку́ль што быва́й(це) здаро́ў (здаро́вы)!;
пока́ со́лнце взойдёт, роса́ о́чи вы́ест
до тех пор, пока́… да той пары́ паку́ль…
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
вяро́ўка
◊ віць ~кі — (з каго) вить верёвки (из кого);
в. пла́ча — (па кім) верёвка (петля́) пла́чет (по ком);
з ве́тру ~кі віць — нести́ (поро́ть) ахине́ю (дичь, вздор, ерунду́, галиматью́, чепуху́, чушь);
і на ~ўцы не заця́гнеш — и на верёвке не зата́щишь, и во́локом не зата́щишь;
сам на сябе́ ~ку ўе — сам себе́ я́му ро́ет;
цягну́ць на ~ўцы — (каго) тащи́ть (тяну́ть) на верёвке (кого);
абы́ каро́ўка,
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
затрудня́ть
не затрудня́й де́ла не абцяжа́рвай спра́вы;
плоха́я па́мять затрудня́ет уче́ние дрэ́нная па́мяць ро́біць ця́жкім (ускладня́е) вучэ́нне;
плохи́е доро́ги затрудня́ют прое́зд дрэ́нныя даро́гі перашкаджа́юць прае́зду;
он всех затрудня́ет свои́ми про́сьбами ён усі́х турбу́е сваі́мі про́сьбамі;
э́то не должно́ вас затрудня́ть гэ́та не
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
предстоя́щий
1.
предстоя́щие вы́боры вы́бары, які́я (што) ма́юць (паві́нны) быць, які́я (што) бу́дуць, які́я (што) паві́нны адбы́цца;
предстоя́щие ему́ неприя́тности непрые́мнасці, які́я (што) яго́ чака́юць;
предстоя́щее путеше́ствие падаро́жжа, яко́е (што) прадба́чыцца (чака́ецца);
2.
предстоя́щая встре́ча уполномо́ченных бу́дучая сустрэ́ча ўпаўнава́жаных;
предстоя́щий сезо́н насту́пны сезо́н;
в предстоя́щем году́ у насту́пным го́дзе.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
бруд, ‑у,
1. Тое, чым што‑н. забруджана, запэцкана; гразь.
2.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)