прыкі́нуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1.
2.
3. Вызначыць прыблізна колькасць, вагу, даўжыню і пад. чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
прыкі́нуць, ‑ну, ‑неш, ‑не;
1.
2.
3. Вызначыць прыблізна колькасць, вагу, даўжыню і пад. чаго‑н.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пасрэ́днік, ‑а,
1. Той, хто садзейнічае пагадненню, здзелцы паміж кім‑н.
2. Той, хто дапамагае наладзіць кантакт паміж кім‑, чым‑н.
3.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пастая́нны, ‑ая, ‑ае.
1. Які не спыняецца, не перарываецца; бесперапынны.
2. Які не змяняецца, нязменны; той жа самы.
3. Разлічаны на доўгі час; які дзейнічае, працягваецца доўгі час;
4. Які заўсёды зберагае вернасць чаму‑н. (пэўным поглядам, думкам, сімпатыям).
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ва́дзіцца, ‑джуся, ‑дзішся, ‑дзіцца;
вадзі́цца, ваджу́ся, во́дзішся, во́дзіцца;
1.
2.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ві́цца, ую́ся, уе́шся, уе́цца; уёмся, уяце́ся, ую́цца і вію́ся, віе́шся, віе́цца; віёмся, віяце́ся, вію́цца;
1. Абвівацца вакол чаго‑н.
2. Рабіць звілістыя рухі целам.
3. Лётаючы, кружыцца.
4. Уздымацца лёгкім струменьчыкам.
5. Развявацца (пра флаг, сцяг і пад.).
6.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сало́н 1, ‑а,
1. Парадная гасціная або зала для прыёму гасцей у арыстакратычным доме.
2. Літаратурны або грамадска-палітычны гурток з вядомых асоб арыстакратычнага асяроддзя, якія пастаянна збіраліся ў прыватным доме.
3. Зала для дэманстрацыі і продажу прадметаў гандлю.
4. Памяшканне для пасажыраў у аўтобусе, тралейбусе і пад.
5. Зала, памяшканне спецыяльнага прызначэння.
•••
[Фр. salon.]
сало́н 2,
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
нужда́ться
1. (быть в бедности) жыць (быць) у няста́чы (бе́днасці, гале́чы);
он си́льно нужда́ется ён жыве́ ве́льмі бе́дна (у вялі́кай няста́чы);
2. (в ком, чём)
он нужда́ется в по́мощи ён ма́е (адчува́е) патрэ́бу ў дапамо́зе;
он нужда́ется в куске́ хле́ба ён жадзён куску́ хле́ба;
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Трыма́ць ‘узяўшы ў рукі (рот, зубы), не даваць выпасці’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
пле́чы (
1.
2. только
3. только
4.
◊ як гара́ з плячэ́й — как гора́ с плеч;
паціска́ць пляча́мі — пожима́ть плеча́ми;
узвалі́ць на п. — взвали́ть на пле́чи;
з плеч дало́ў — с плеч доло́й;
як у бо́га за пляча́мі — как у Христа́ за па́зухой;
вы́везці (вы́несці) на сваі́х пляча́х — вы́везти (вы́нести) на свои́х плеча́х;
стая́ць за пляча́мі — (у каго) стоя́ть за спино́й (у кого);
сядзе́ць за пляча́мі — (чыімі) сиде́ть за спино́й (чьей);
за пляча́мі (у каго) рабі́ць (што) — за спино́й (у кого) де́лать (что);
за пляча́мі не насі́ць — в тя́гость не бу́дет; карма́н не дерёт;
ляжа́ць на пляча́х — лежа́ть на плеча́х;
з чужы́х плячэ́й — с чужо́го плеча́;
на пляча́х праці́ўніка —
ко́сы са́жань у пляча́х — коса́я са́жень в плеча́х, пле́чи — коса́я са́же́нь
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Ква́каць ’утвараць гукі, падобныя да «ква-ква» (гл. таксама кво́каць) (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)