лёд (
○ сухі́ л. —
бале́т на лёдзе — бале́т на льду;
◊ л. крану́ўся — лёд тро́нулся;
бі́цца як ры́ба аб л. — би́ться как ры́ба об лёд;
на языку́ мёд, а на сэ́рцы л. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
лёд (
○ сухі́ л. —
бале́т на лёдзе — бале́т на льду;
◊ л. крану́ўся — лёд тро́нулся;
бі́цца як ры́ба аб л. — би́ться как ры́ба об лёд;
на языку́ мёд, а на сэ́рцы л. —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
смала́, ‑ы;
1. Ліпкі пахучы сок, які выдзяляецца хваёвымі і некаторымі іншымі раслінамі.
2. Цёмнае вязкае з непрыемным пахам арганічнае рэчыва, якое ўтвараецца пры
3.
4.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
увіха́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Хутка і спрытна рабіць што‑н., займацца чым‑н.; клапаціцца аб кім‑, чым‑н.
2.
3. Хутка рухацца; круціцца.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
зако́н
1. (декрет) (
2.
○ з. бо́жы —
сухі́ з. —
◊ па-за ~нам — вне зако́на;
во́ўчы з. — во́лчий зако́н;
лі́тара ~ну — бу́ква зако́на;
пераступі́ць з. — нару́шить зако́н;
ду́рням з. не пі́сан —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
Калды́га 1, колды́га ’крывы, кульгавы чалавек, які павольна ідзе’ (
Калды́га 2 ’скіба дзярністай зямлі на раллі, вялікія кавалкі
Калды́га 3 ’парода лесуна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
запусці́ць 1, ‑пушчу, ‑пусціш, ‑пусціць;
1.
2. Прымусіць падняцца, узляцець.
3. Прывесці ў дзеянне; пусціць.
4.
5. Змясціць, упусціць куды‑н. з пэўнай мэтай.
6.
7.
•••
запусці́ць 2, ‑пушчу, ‑пусціш, ‑пусціць;
1. Пакінуўшы без догляду, без увагі, прывесці ў стан заняпаду; закінуць, занядбаць.
2. Перастаць стрыгчы, даць магчымасць вырасці (пра валасы, ногці і пад.).
3. Перастаць апрацоўваць, даць зарасці травой, пустазеллем.
4. Перастаць даіць перад ацёлам.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лес (
○ карабе́льны л. — корабе́льный лес;
страявы́ л. — строево́й лес;
чо́рны л. — чёрный лес;
чырво́ны л. — кра́сный лес;
◊ як у ~е — как в лесу́;
цёмны л. — (для каго) тёмный лес (для кого);
за дрэ́вамі не ба́чыць ле́су — за дере́вьями не ви́деть ле́са;
дале́й у л. — бо́лей дроў — да́льше в лес — бо́льше дров;
хто ў л., хто па дро́вы —
расці́ на л. гле́дзячы — расти́ на лес гля́дя;
воўк у ле́се здох — чудеса́ да и то́лько;
л. сяку́ць — трэ́скі ляця́ць —
ваўко́ў бая́цца — у л. не хадзі́ць —
як во́ўка ні кармі́, а ён усё ў л. глядзі́ць —
браха́ць на л. — броса́ть слова́ на ве́тер;
чужа́я душа́ — цёмны л. —
на сухі́ л. — (заклинание) на
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)
сухі́, ‑ая, ‑ое.
1. Не мокры, не прасякнуты вадою; не сыры.
2. Пазбаўлены вільгаці, з невялікай колькасцю вільгаці.
3. Прыгатаваны высушваннем; сушаны.
4. Не вадкі.
5. Пазбаўлены спажыўных сокаў, не жыццяздольны, засохлы, амярцвелы (пра расліны).
6.
7. Нішчымны, без нічога (пра хлеб).
8. Які дрэнна жывіцца з-за недастатковага выдзялення тлушчу тлушчавымі залозамі (пра скуру, валасы).
9. Які мае сухарлявы склад цела; хударлявы.
10.
11.
12. Пазбаўлены гучнасці, меладычнасці, мяккасці (пра гукі).
13. У выразе: сухі́ лік — азначае, што адзін з бакоў у працэсе гульні не набраў ні аднаго ачка.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ме́сца
◊ на ~цы злачы́нства — на ме́сте преступле́ния;
стая́ць на ~цы — стоя́ть на ме́сте;
сла́бае м. — сла́бое ме́сто;
балю́чае м. — больно́е ме́сто;
ні з м. — ни с ме́ста;
ву́зкае м. — у́зкое ме́сто;
з м. на м. — с ме́ста на ме́сто;
мець м. — име́ть ме́сто;
во́чы на мо́крым ~цы — глаза́ на мо́кром ме́сте;
сэ́рца (душа́) не на ~цы — се́рдце (душа́) не на ме́сте;
ве́даць (знаць) сваё м. — знать своё ме́сто;
з м. ў кар’е́р — с ме́ста в карье́р;
не да м. — не к ме́сту, неуме́стно, некста́ти;
цёплае м. — тёплое ме́сто;
тапта́цца на м. — топта́ться на ме́сте;
на ро́ўным ~цы — на ро́вном ме́сте;
паста́віць на (сваё) м. — (каго) поста́вить на (своё) ме́сто (кого);
зру́шыць спра́ву з м. — сдви́нуть де́ло с мёртвой то́чки;
жыво́га м. няма́ — живо́го ме́ста нет;
пусто́е м. — пусто́е ме́сто;
паста́віць сябе́ на чыё-не́будзь м. — поста́вить себя́ на чьё-л. ме́сто;
то́лькі мо́крае м. застане́цца — то́лько мо́крое ме́сто оста́нется;
на сваі́м ~цы — на своём ме́сте;
агу́льнае м. — о́бщее ме́сто;
няма́ м., не паві́нна быць м. — (чаму) нет ме́ста, не должно́ быть ме́ста (чему);
каб я з гэ́тага м. не сышо́ў (не сышла́) — не сойти́ мне с э́того ме́ста;
м. пад со́нцам — ме́сто под со́лнцем;
на (са́мым) ві́дным ~цы — на (са́мом) ви́дном ме́сте;
не знахо́дзіць (сабе́) м. — не находи́ть (себе́) ме́ста;
сухо́га м. няма́ —
на го́лым ~цы — на го́лом ме́сте;
мазгі́ не на ~цы — не все до́ма;
на адны́м ~цы і ка́мень абраста́е —
Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)