черёд
1.
стоя́ть в череду́ стая́ць у чарзе́;
тепе́рь твой черёд цяпе́р твая́ чарга́;
2. (порядок) пара́дак, -дку
всё идёт свои́м чередо́м усё ідзе́ сваі́м
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
черёд
1.
стоя́ть в череду́ стая́ць у чарзе́;
тепе́рь твой черёд цяпе́р твая́ чарга́;
2. (порядок) пара́дак, -дку
всё идёт свои́м чередо́м усё ідзе́ сваі́м
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
адце́рці, адатру, адатрэш, адатрэ; адатром, адатраце, адатруць;
1. Трэннем выдаліць што‑н. прыстаўшае, прысохлае.
2. Расціраючы, вярнуць адчувальнасць каму‑, чаму‑н.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
расста́віць, ‑стаўлю, ‑ставіш, ‑ставіць;
1. Паставіць, размясціць якім‑н. чынам,
2. Паставіць так, каб павялічылася адлегласць паміж чым‑н.
3. Рассунуўшы, устанавіць для выкарыстання што‑н. раскладное, рассоўнае.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
калатня́, ‑і,
1. Сварка, звычайна з пабоямі (у хаце, у сям’і).
2.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
піке́т 1, ‑а,
Невялікі ваенны вартаўнічы атрад; застава.
[Фр. piquet.]
піке́т 2, ‑а,
1. Пункт мясцовасці, які знаходзіцца на адпаведнай адлегласці ад другога пункта і адзначаны пры нівеліраванні колікам, забітым роўна з паверхняй зямлі.
2. Адзінка вымярэння даўжыні чыгуначных ліній, роўная ў СССР 100 м.
[Фр. piquet.]
піке́т 3, ‑а,
Старадаўняя гульня ў карты.
[Фр. piquet.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
мо́ва, -ы,
1. Сродак падтрымання зносін паміж людзьмі і выказвання думкі з уласцівымі яму фанетыка-граматычным ладам і лексічным фондам.
2. Сукупнасць пэўных сродкаў выражэння думкі, уласцівых індывідуальнай манеры пісьменніка; стыль.
3. Здольнасць гаварыць.
4. Сістэма знакаў, гукаў, сігналаў, якія перадаюць інфармацыю.
5. Асаблівасць маўлення, манера гаварыць.
6.
Аналітычныя мовы — мовы, у якіх граматычныя адносіны выражаюцца службовымі словамі,
Жывая мова — мова, на якой гаворыць дадзены народ у дадзены перыяд.
Індаеўрапейскія мовы — мовы, што ўваходзяць у індаеўрапейскую сям’ю моў (славянскія, германскія, раманскія і
Мёртвая мова — старажытная мова, якая вядома толькі па пісьмовых помніках.
Эзопаўская мова — алегарычная мова, пры дапамозе якой хаваецца прамы сэнс выказвання.
Знайсці агульную мову — прыйсці да згоды.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
закры́цца, ‑крыюся, ‑крыешся, ‑крыецца;
1. Закрыць, пакрыць сябе чым‑н.; накрыцца, прыкрыцца.
2.
3.
4.
5.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сачы́ць¹, сачу́, со́чыш, со́чыць;
1. што, за кім-чым і з
2. за чым і з
3. за кім-чым, што, са
4. за кім-чым, што. Устанавіць пастаянны нагляд за кім-, чым
5. каго-што. Падпільноўваць, асочваць.
6. каго-што. У мове паляўнічых: адшукваць па следзе; высочваць.
||
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
абста́віць, ‑стаўлю, ‑ставіш, ‑ставіць;
1. Паставіўшы што‑н. кругом, абгарадзіць, абкружыць каго‑, што‑н.
2. Паставіць у пакоі, кабінеце, кватэры мэблю, набыць абстаноўку.
3.
4.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
эта́пны, ‑ая, ‑ае.
1. Які мае адносіны да этапа (у 1, 2 знач.).
2. Які звязаны з перасылкай па этапу.
3. Які з’яўляецца этапам (у 4 знач.).
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)