прашны́харыць

‘выведаць што-небудзь і без прамога дапаўнення (пра каго-небудзь, што-небудзь, аб кім-небудзь, чым-небудзь)’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. прашны́хару прашны́харым
2-я ас. прашны́харыш прашны́харыце
3-я ас. прашны́харыць прашны́хараць
Прошлы час
м. прашны́харыў прашны́харылі
ж. прашны́харыла
н. прашны́харыла
Дзеепрыслоўе
прош. час прашны́харыўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

прызы́рыць

‘прызырыць каго-небудзь, што-небудзь і без прамога дапаўнення (за кім-небудзь)’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. прызы́ру прызы́рым
2-я ас. прызы́рыш прызы́рыце
3-я ас. прызы́рыць прызы́раць
Прошлы час
м. прызы́рыў прызы́рылі
ж. прызы́рыла
н. прызы́рыла
Загадны лад
2-я ас. прызы́р прызы́рце
Дзеепрыслоўе
прош. час прызы́рыўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

прыя́зніць

‘быць у сяброўстве, прыязных адносінах з кім-небудзь (прыязніць каму-небудзь)’

дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. прыя́зню прыя́знім
2-я ас. прыя́зніш прыя́зніце
3-я ас. прыя́зніць прыя́зняць
Прошлы час
м. прыя́зніў прыя́знілі
ж. прыя́зніла
н. прыя́зніла
Загадны лад
2-я ас. прыя́зні прыя́зніце
Дзеепрыслоўе
цяп. час прыя́знячы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

усо́чваць

‘усочваць каго-небудзь, што-небудзь і за кім-небудзь, чым-небудзь’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Цяперашні час
адз. мн.
1-я ас. усо́чваю усо́чваем
2-я ас. усо́чваеш усо́чваеце
3-я ас. усо́чвае усо́чваюць
Прошлы час
м. усо́чваў усо́чвалі
ж. усо́чвала
н. усо́чвала
Загадны лад
2-я ас. усо́чвай усо́чвайце
Дзеепрыслоўе
цяп. час усо́чваючы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

хвасну́ць

‘стукнуць, сцебануць каго-небудзь, што-небудзь і па кім-небудзь, чым-небудзь’

дзеяслоў, пераходны/непераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне

Будучы час
адз. мн.
1-я ас. хвасну́ хваснё́м
2-я ас. хвасне́ш хвасняце́
3-я ас. хвасне́ хвасну́ць
Прошлы час
м. хвасну́ў хвасну́лі
ж. хвасну́ла
н. хвасну́ла
Загадны лад
2-я ас. хвасні́ хвасні́це
Дзеепрыслоўе
прош. час хвасну́ўшы

Крыніцы: piskunou2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

даво́дзіцца, -во́джуся, -во́дзішся, -во́дзіцца; незак.

1. гл. давесціся.

2. каму кім. Быць у роднасных адносінах з кім-н.

Ён даводзіцца мне дзядзькам.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

ла́дзіць¹, -джу, -дзіш, -дзіць; незак., з кім.

1. Жыць у згодзе.

Яны ўсё жыццё ладзяць з суседзямі.

2. з кім-чым. Прыйсці да згоды, справіцца з кім-, чым-н.

Л. з дзецьмі.

|| зак. зла́дзіць, зла́джу, зла́дзіш, зла́дзіць; зла́джаны.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

сябрава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й; незак., з кім і без дап.

Знаходзіцца з кім-н. у сяброўстве.

|| зак. пасябрава́ць, -ру́ю, -ру́еш, -ру́е; -ру́й.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)

пацкава́ць (каго, кім) сов. натрави́ть (кого на кого)

Беларуска-рускі слоўнік, 4-е выданне (2012, актуальны правапіс)

хто-не́будзь, каго-не́будзь, каму-не́будзь, каго-не́будзь, кіме́будзь, (аб) кіме́будзь, займ. неазнач.

Які-н. чалавек, усё роўна хто.

Пакліч каго-небудзь.

Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)