павярну́ць, ‑вярну, ‑вернеш, ‑верне; 
1. 
2. 
3. Змяніць свой напрамак (пра дарогу, сцежку, лінію і пад.). 
4. 
5. 
6. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
павярну́ць, ‑вярну, ‑вернеш, ‑верне; 
1. 
2. 
3. Змяніць свой напрамак (пра дарогу, сцежку, лінію і пад.). 
4. 
5. 
6. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
пры́клад, ‑у, 
1. Учынак, паводзіны або з’ява, якая служыць узорам для каго‑н. 
2. Яркі ўзор чаго‑н. 
3. Канкрэтная з’ява, факт, які прыводзіцца для тлумачэння чаго‑н., як доказ чаго‑н. 
4. Матэматычны выраз, які патрабуе рашэння. 
•••
прыкла́д, ‑а і ‑у, 
1. ‑а. Расшыраная частка ружэйнага ложа, якая служыць для ўпору ў плячо пры стральбе. 
2. ‑у. Дадатковы дапаможны матэрыял (падшэўка, гузікі і пад.) для шыцця адзежы, абутку.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
радавы́ 1, ‑ая, ‑ое.
1. Звычайны, просты, які нічым не вылучаецца сярод іншых. 
2. Які не належыць да каманднага саставу; не з’яўляецца камандным (пра ваеннаслужачых). 
радавы́ 2, ‑ая, ‑ое.
Тое, што і радковы. 
радавы́ 3, ‑ая, ‑ое.
1. Які мае адносіны да роду (у 2 знач.). 
2. Які пераходзіць у адным родзе з пакалення ў пакаленне; спадчынны; родавы. 
радавы́ 4, ‑ая, ‑ое.
Зроблены з грубай ільняной пражы; зрэбны. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
сакрэ́т 1, ‑у, 
1. Тое, што падлягае захаванню ўпотай, аб чым не гавораць усім; тайна. 
2. Мудрагелістая канструкцыя механізмаў, прадметаў хатняга ўжытку, мэблі і пад. 
3. Дадатковы патайны пост, які размяшчаецца вартаўнічай аховай на найбольш небяспечных подступах праціўніка. 
•••
[Фр. secret.]
сакрэ́т 2, ‑у, 
Прадукт дзейнасці залоз, неабходны для жыццёвых функцый арганізма.
[Ад лац. secretus — выдзелены.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ску́ра, ‑ы 
1. Верхняе покрыва цела чалавека і жывёлы. 
2. Вырабленая шкура жывёлы. 
3. 
4. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
упе́рад, 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
шы́цца 1, шыюся, шыешся, шыецца; 
1. Лезці, ісці і пад. у якое‑н. вузкае месца; туды, дзе цесна, шчытна. 
2. 
шы́цца 2, шыецца; 
1. Вырабляцца шыццём. 
2. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
скруці́ць, скручу, скруціш, скруціць; 
1. Круцячы, туга звіць што‑н. 
2. Зматаць, навіць на што‑н. 
3. Згінаючы, заломваючы што‑н., пераблытаць, сплесці. 
4. Звязаць, пазбавіўшы каго‑н. мажлівасці прымяняць фізічную сілу. 
5. 
6. 
7. 
8. Зняць што‑н., пакручваючы. 
9. Сапсаваць, неасцярожна ці доўга круцячы. 
10. Выкруціўшы стрыжань, з тонкага ствала вярбы, лазы і пад. зрабіць дудку, свісток. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
к 1, 
1. Дванаццатая літара беларускага алфавіта, якая мае назву «ка».
2. Глухі, заднеязычны, выбухны зычны гук.
к 2, 
Спалучэнне з прыназоўнікам «к» выражае:
Прасторавыя адносіны
1. Ужываецца пры абазначэнні кірунку руху або дзеяння ў бок якога‑н. прадмета або асобы, якія ўсведамляюцца як прасторавая мяжа ці мэта; тое, што і да (у 1 знач.). 
Часавыя адносіны
2. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці дзеяння да пэўнай часавай мяжы. 
Аб’ектныя адносіны
3. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці да таго, што з’яўляецца матывам, стымулам гэтага дзеяння; тое, што і да (у 9 знач.). 
4. Ужываецца пры абазначэнні накіраванасці стану, уласцівасці або дзеяння да чаго‑н., сувязі ўласцівасці або прыметы з чым‑н.; тое, што і да (у 11 знач.). 
5. Ужываецца пры абазначэнні далучэння да чаго‑н.; тое, што і да (у 7 знач.). 
Мэтавыя адносіны
6. Ужываецца пры абазначэнні мэты дзеяння або прызначэння прадмета. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
насу́праць і насупро́ць, 
1. 
2. 
3. 
4. 
5. 
6. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)