самасу́д, ‑у, 
Самачыннае, без ведама ўлад і суда пакаранне чалавека, якога западозрылі ці абвінавацілі ў злачынстве. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
самасу́д, ‑у, 
Самачыннае, без ведама ўлад і суда пакаранне чалавека, якога западозрылі ці абвінавацілі ў злачынстве. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
асудзі́ць, асуджу, асудзіш, асудзіць; 
1. Прызнаўшы вінаватым, вынесці абвінаваўчы прыгавор.
2. Прызнаць заганным, ганебным што‑н.; выказаць неадабрэнне каму‑, чаму‑н. 
3. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лі́тасць, ‑і, 
Добрыя, велікадушныя адносіны. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
патрабава́льны, ‑ая, ‑ае.
1. Настойлівы ў сваіх патрабаваннях. 
2. З высокімі запатрабаваннямі. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ца́цкацца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца; 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
падці́снуць, ‑ну, ‑неш, ‑не; 
1. 
2. 
3. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
разлічы́цца, ‑лічуся, ‑лічышся, ‑лічыцца; 
1. Цалкам расплаціцца з кім‑н. (за работу, за тавар і пад.). 
2. 
3. Зрабіць разлік у страі. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
таі́ць, таю, тоіш, тоіць; 
1. Трымаць што‑н. у тайне, скрываць ад іншых. 
2. Мець, заключаць у сабе што‑н. знешне непрыкметнае, яшчэ не выяўленае. 
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Страх ‘адчуванне небяспекі; боязь’, выкл. ‘страшна, жах’, прысл. ‘вельмі, надзвычайна’ (
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ссу́нуцца, ‑нуся, ‑нешся, ‑нецца; 
1. Зрушыцца з месца, перамясціцца, спусціцца куды‑н. 
2. Сунучыся, упасці адкуль‑н., з чаго‑н. 
3. Рухаючыся, наблізіцца. 
4. Расслабіўшыся, з’ехаць, спаўзці ўніз, набок. 
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)