выху́кваць
‘выпускаць ротам паветра, каб сагрэць каго-небудзь, што-небудзь, прыцішыць боль’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
выху́кваю |
выху́кваем |
| 2-я ас. |
выху́кваеш |
выху́кваеце |
| 3-я ас. |
выху́квае |
выху́кваюць |
| Прошлы час |
| м. |
выху́кваў |
выху́квалі |
| ж. |
выху́квала |
| н. |
выху́квала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
выху́квай |
выху́квайце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
выху́кваючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
дрыблінгава́ць
‘весці мяч як мага бліжэй да ступні нагі, каб абысці саперніка’
дзеяслоў, непераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
дрыблінгу́ю |
дрыблінгу́ем |
| 2-я ас. |
дрыблінгу́еш |
дрыблінгу́еце |
| 3-я ас. |
дрыблінгу́е |
дрыблінгу́юць |
| Прошлы час |
| м. |
дрыблінгава́ў |
дрыблінгава́лі |
| ж. |
дрыблінгава́ла |
| н. |
дрыблінгава́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
дрыблінгу́й |
дрыблінгу́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
дрыблінгу́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
піля́ць
‘піліць што-небудзь; надакучваць павучаннямі, папрокамі (піляць сына, каб вучыўся)’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
піля́ю |
піля́ем |
| 2-я ас. |
піля́еш |
піля́еце |
| 3-я ас. |
піля́е |
піля́юць |
| Прошлы час |
| м. |
піля́ў |
піля́лі |
| ж. |
піля́ла |
| н. |
піля́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
піля́й |
піля́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
піля́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
адчэ́пнае, -ага, н.
У выразе: даць адчэпнага (разм.) — даць што-н., каб адчапіліся.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
няўро́кам, прысл.
Выпадкова, нечакана.
Калі я засну н., разбудзі.
◊
Няўрокам кажучы — каб не сурочыць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вы́чухаць
‘адскрэбці, падрапаць, падраць што-небудзь, каб пазбавіцца свербу; перажыць, паправіць, падлячыць што-небудзь; вывесці што-небудзь (хваробу, крыўду)’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
вы́чухаю |
вы́чухаем |
| 2-я ас. |
вы́чухаеш |
вы́чухаеце |
| 3-я ас. |
вы́чухае |
вы́чухаюць |
| Прошлы час |
| м. |
вы́чухаў |
вы́чухалі |
| ж. |
вы́чухала |
| н. |
вы́чухала |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
вы́чухай |
вы́чухайце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
вы́чухаўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
заты́м, прысл.
1. Пасля гэтага, потым.
Зрабі, а з. хваліся.
2. У складзе злучніка мэты «затым каб».
Прыйшоў з., каб пагаварыць.
3. У складзе злучніка прычыны «затым што».
Адзінота мяне радавала яшчэ і з., што хацелася спакойна думаць.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
вымага́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; незак.
1. што. Дамагацца чаго-н. шантажом, прымусам, сілай.
В. грошы.
2. чаго, са злуч. «каб» і без дап. Патрабаваць.
В. да сябе ўвагі.
В., каб усё было дакладна выканана.
|| наз. вымага́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
памаха́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е; зак., каму, чым.
Махнуць некалькі разоў.
П. рукой, каб хутчэй ішлі.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
маладзі́цца, -ладжу́ся, -ло́дзішся, -ло́дзіцца; незак.
Прымаць захады, каб выглядаць больш маладым.
Жанчына ўсё яшчэ маладзілася.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)