Лю́бы, лю́бый ’які выклікае пачуццё любві; блізкі, дарагі, мілы сэрцу, каханы’ (Нас., Гарэц., Яруш., Др.-Падб., Шат., Касп., Бяльк., ТСБМ, ТС; мядз., Сл. ПЗБ), ’той, каго любяць, шкадуюць’ (КЭС, лаг.). Укр. лю́бий ’тс’, люб ’мілы’, лю́ба ’каханая’; рус. люб, любый (люба ’каханая’); польск. устар. luby, н.- і в.-луж. luby (прыметнік і назоўнік), палаб. lʼaibě (< ljubъjь); чэш. libý, ст.-чэш. ľubý, ľub, ľúb, славац. ľúby (ľúba ’каханая’); славен. ljȗb, ljúba ’мілы, каханы, дарагі’ (ljúbi ’каханы’, ljȗba ’каханая’), серб.-харв. паўн.-зах. љуб (з XVII ст. і як назоўнік), љу́ба ’жонка’, макед. љуба ’каханая’, ’жонка’, балг. люба ’любка, каханая’, ст.-слав. любъ ’мілы, прыемны’. Прасл. lubъ ’мілы, прыемны, каханы’ (Слаўскі, 4, 360–362), роднаснымі да якога з’яўляюцца літ. liaupsė́ ’пашана’, ’хвалебная песня’, liáupsinti ’ўсхваляваць’, ст.-інд. lúbhayati ’моцна жадае’, lōbhas ’жаданне, прага’, lōbháyati ’ўзбуджае жаданне’, гоц. liufs, ст.-в.-ням. liob, н.-в.-ням. lieb, ст.-грэч. λυπτά ’юрлівая’, ’каханка’, лац. lubet (libet) ’мне падабаецца’, ’я жадаю, маю ахвоту’, lubīdō, libīdō ’страснае жаданне’, алб. laps ’жадаю, прагну’ — і.-е. *leubhos (Фасмер, 2, 544; Слаўскі, 4, 360–362; Скок, 2, 337–339; Бязлай, 2, 146; Шустар-Шэўц, 12, 864; БЕР, 3, 572; Трубачоў, Эт. сл., 15, 181–182). Сюды ж лю́бенькі, любе́нькі, лю́бінькі, любу́нка — ветлівы зварот да людзей, любе́й ’мілей’, любе́йшы ’мілейшы’ (Бяльк., Шат., Нас., Мікуц., Рам. 8–9; КЭС, лаг.), лю́ба, лю́бо ’міла, з любоўю’, ’падабаецца’, ’па сэрцу’, ’добра’ (ТСБМ, Бяльк., Растарг., ТС; калінк., З нар. сл.; воран., Сл. ПЗБ), любя ’даспадобы’ (мядз., Жыв. сл.)

Любы́ ’кожны, усякі’, ’які хочаш (на выбар)’, ’абы-хто’ (ТСБМ, ТС; КЭС, лаг.; брасл., Сл. ПЗБ), рус. любой, ст.-рус. любой ’які хочаш’ (XVI ст.), славен. poljúben, чэш. libovolný, славац. ľubovolný ’тс’. Да лю́бы (гл.).

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Пуд1 ’мера вагі (16 кг)’, (ТСБМ, Сл. ПЗБ, ТС, Варл., Бяльк., Мат. Гом.), ст.-бел. пудъ ’адна з асноўных адзінак меры і вагі ў ВКЛ, звычайна мёду, воску, радзей інш. (ад 15 да 18,7 кг)’ (Ст.-бел. лексікон), у дамове смаленскага князя з Рыгай 1229 г. слова мела агульнае значэнне ’вага’, ’вагавы эталон’ (Скурат, Меры, 113), пра што сведчыць прыметнік пудъный: А соль весите пудънымъ ременемъ по старому закону (дамова Полацка з Рыгай 1405 г.); сюды ж вытворнае пудовня ’адзінка вымярэння сыпкіх рэчываў, роўная пуду’ (Нас. гіст.), ’мерка, у якую змяшчаўся пуд пэўнага рэчыва’, адзначанае і ў сучасных народных гаворках: пудо́ўня ’пуд’ (Ян.), а таксама пудо́вік, пудаві́к ’тс’ (Мат. Гом.), пу́дзіць ’купляць пудамі што-небудзь; купляць на вагу’ (Нас.); укр. пуд, рус. пуд. Запазычана са ст.-нардыйск. pund ’фунт’, параўн. ст.-ісл. pund ’тс’, продкамі ўсходніх славян у праформе *pǫd‑ > пудъ (Векслер, Hist., 104). Крыніцай агульнагерманскага слова з’яўляецца аблатыўная форма лац. pondo, выдзеленая са спалучэння libra pondo ’вагой у адну лібру’, якая ўжывалася як нескланяемы назоўнік у якасці сіноніма да libra. У адпаведнасці з рэгулярнымі фанетычнымі зменамі зыходнае слова было перааформлена ў ст.-в.-ням. pfunt, якое з XIV ст. у форме фунт (гл.) замацавалася ў славянскіх мовах.

Пуд2 ’страх, сполах, ляк’ (ТСБМ; Гарэц.; Шат., брасл., віл., ст.-дар., круп., Сл. ПЗБ; Бяльк.; петрык., светлаг., калінк., Мат. Гом.; ТС, Маш., Шн. 2; капыл., Жыв. сл.; докш., Янк. Мат.), ’сполах жывёл’ (Варл.), укр. пуд ’страх’, польск. pęd ’рух, імкненне’ > бел. пэнд (гл.), чэш. pud ’інстынкт’. Самастойныя ўтварэнні ў кожнай са славянскіх моў ад прасл. *pǫditi ’гнаць, прыспяшаць’, ці, паводле Когена (Запіскі, 2, 239), ’піхаць, цясніць’, гл. пудзіць.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

Іржа́1 ’чырвона-буры налёт на паверхні жалеза; прымесь вокіслаў жалеза ў балотнай вадзе; жоўта-аранжавыя плямы на паверхні раслін’ (ТСБМ, Нас., Гарэц., Шат., Касп., Бяльк.), іржаве́ц, іржа́віньня ’тс’ (Бяльк.), іржаві́нне ’балота з іржавай вадой’ (ТСБМ, Нас.), іржаве́ць. Рус. ржа, ржа́вчина, дыял. иржа́ ’ржа’, иржа́вец ’топкае месца, якое змяшчае многа жалезнай руды’, ’балота з жоўта-бурай вадой’, укр. ржа, іржа́, польск. rdza, в.-луж. zerz, zerzawc, н.-луж. rza, ст.-чэш. rzě, чэш. rez, славац. hrdza, славен. rja, серб.-харв. р̀ђа, балг. ръжда́, макед. ʼрѓа. Ст.-слав. ръжда, ст.-рус. ръжа. Пачатковае і‑ пратэтычнае. Прасл. *rъdja роднаснае літ. rùdas ’буры’, rūdìs ’іржа’, лат. ruds ’чырванаваты’, ст.-інд. rudhirās ’чырвоны, крывавы’, грэч. ερυθρός ’чырвоны’, ἐρυθρός ’іржа (на хлебе)’, лац. ruber ’чырвоны’, гоц. rauþs ’тс’, с.-в.-ням. rot ’іржа’; узыходзяць да і.-е. *reudh/*roudh‑ ’чырвоны’. Гл. Покарны, 1, 872–873; Махэк₂, 513; Фасмер, 3, 480, дзе іншая літ-ра. На іншай ступені чаргавання гл. ірдзець, руда, руды.

Іржа́2 ’жыта’ адзначана толькі ў слоўніку Бялькевіча (агульнабел. жыта), аднак прыметнік іржаны́, аржаны́ (гл.) пашыраны па усёй беларускай тэрыторыі. Вытворнае іржа́ніца ’жытняк’ (Сл. паўн.-зах.). Рус. рожь, укр. рож, польск. reż, в.-луж. rož, rožka, н.-луж. rež, палаб. råz, чэш. rež, славац. raž, славен. , серб.-харв. ра̑ж, балг. ръж, макед. ʼрж. Беларуская форма з пратэзай і‑. Прасл. *rъžь мае дакладныя адпаведнікі ў балтыйскіх і германскіх мовах: літ. rugỹs, лат. rudzis, ст.-прус. rugis, ст.-ісл. rugr, ст.-сакс. roggo. Гл. Фасмер, 3, 493–494; Праабражэнскі, 1, 210–211; Махэк₂, 513. Версія пра запазычанне з цюркскіх ці фінскіх моў (Шрадар–Нерынг, 2, 266) непераканаўчая. Агляд іншых прапаноў гл. Фасмер, там жа.

Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)

апало́наўскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. апало́наўскі апало́наўская апало́наўскае апало́наўскія
Р. апало́наўскага апало́наўскай
апало́наўскае
апало́наўскага апало́наўскіх
Д. апало́наўскаму апало́наўскай апало́наўскаму апало́наўскім
В. апало́наўскі
апало́наўскага
апало́наўскую апало́наўскае апало́наўскія
Т. апало́наўскім апало́наўскай
апало́наўскаю
апало́наўскім апало́наўскімі
М. апало́наўскім апало́наўскай апало́наўскім апало́наўскіх

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

апісвальны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. апісвальны апісвальная апісвальнае апісвальныя
Р. апісвальнага апісвальнай
апісвальнае
апісвальнага апісвальных
Д. апісвальнаму апісвальнай апісвальнаму апісвальным
В. апісвальны
апісвальнага
апісвальную апісвальнае апісвальныя
Т. апісвальным апісвальнай
апісвальнаю
апісвальным апісвальнымі
М. апісвальным апісвальнай апісвальным апісвальных

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

апрамяняльны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. апрамяняльны апрамяняльная апрамяняльнае апрамяняльныя
Р. апрамяняльнага апрамяняльнай
апрамяняльнае
апрамяняльнага апрамяняльных
Д. апрамяняльнаму апрамяняльнай апрамяняльнаму апрамяняльным
В. апрамяняльны
апрамяняльнага
апрамяняльную апрамяняльнае апрамяняльныя
Т. апрамяняльным апрамяняльнай
апрамяняльнаю
апрамяняльным апрамяняльнымі
М. апрамяняльным апрамяняльнай апрамяняльным апрамяняльных

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

апсідны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. апсідны апсідная апсіднае апсідныя
Р. апсіднага апсіднай
апсіднае
апсіднага апсідных
Д. апсіднаму апсіднай апсіднаму апсідным
В. апсідны
апсіднага
апсідную апсіднае апсідныя
Т. апсідным апсіднай
апсіднаю
апсідным апсіднымі
М. апсідным апсіднай апсідным апсідных

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

апцыянальны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. апцыянальны апцыянальная апцыянальнае апцыянальныя
Р. апцыянальнага апцыянальнай
апцыянальнае
апцыянальнага апцыянальных
Д. апцыянальнаму апцыянальнай апцыянальнаму апцыянальным
В. апцыянальны
апцыянальнага
апцыянальную апцыянальнае апцыянальныя
Т. апцыянальным апцыянальнай
апцыянальнаю
апцыянальным апцыянальнымі
М. апцыянальным апцыянальнай апцыянальным апцыянальных

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

арандо́ваны

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. арандо́ваны арандо́ваная арандо́ванае арандо́ваныя
Р. арандо́ванага арандо́ванай арандо́ванага арандо́ваных
Д. арандо́ванаму арандо́ванай арандо́ванаму арандо́ваным
В. арандо́ваны арандо́ваную арандо́ванае арандо́ваныя
Т. арандо́ваным арандо́ванай
арандо́ванаю
арандо́ваным арандо́ванымі
М. арандо́ваным арандо́ванай арандо́ваным арандо́ваных

Крыніцы: krapivabr2012.

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)

арумунскі

прыметнік, адносны

адз. мн.
м. ж. н. -
Н. арумунскі арумунская арумунскае арумунскія
Р. арумунскага арумунскай
арумунскае
арумунскага арумунскіх
Д. арумунскаму арумунскай арумунскаму арумунскім
В. арумунскі
арумунскага
арумунскую арумунскае арумунскія
Т. арумунскім арумунскай
арумунскаю
арумунскім арумунскімі
М. арумунскім арумунскай арумунскім арумунскіх

Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)