дасве́дчыць
‘давесці да ведама, расказаць, засведчыць што-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, закончанае трыванне, незваротны, 2-е спражэнне
| Будучы час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
дасве́дчу |
дасве́дчым |
| 2-я ас. |
дасве́дчыш |
дасве́дчыце |
| 3-я ас. |
дасве́дчыць |
дасве́дчаць |
| Прошлы час |
| м. |
дасве́дчыў |
дасве́дчылі |
| ж. |
дасве́дчыла |
| н. |
дасве́дчыла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
дасве́дчы |
дасве́дчыце |
| Дзеепрыслоўе |
| прош. час |
дасве́дчыўшы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
дасвядча́ць
‘даводзіць да ведама, расказваць, сведчыць што-небудзь’
дзеяслоў, пераходны, незакончанае трыванне, незваротны, 1-е спражэнне
| Цяперашні час |
|
адз. |
мн. |
| 1-я ас. |
дасвядча́ю |
дасвядча́ем |
| 2-я ас. |
дасвядча́еш |
дасвядча́еце |
| 3-я ас. |
дасвядча́е |
дасвядча́юць |
| Прошлы час |
| м. |
дасвядча́ў |
дасвядча́лі |
| ж. |
дасвядча́ла |
| н. |
дасвядча́ла |
| Загадны лад |
| 2-я ас. |
дасвядча́й |
дасвядча́йце |
| Дзеепрыслоўе |
| цяп. час |
дасвядча́ючы |
Крыніцы:
piskunou2012.
Граматычная база Інстытута мовазнаўства НАН Беларусі (2023, актуальны правапіс)
паведамля́льнік, ‑а, м.
Кніжн. Той, хто даводзіць да ведама ці дае якія‑н. звесткі.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
Немаве́дама ’невядома’ (Сл. ПЗБ), німаве́дама ’тс’ (Янк. 1; бых., Янк. Мат.; Бяльк.). У Насовіча яшчэ як спалучэнне няма́ ве́дама, дзе ве́дама (вѣдомо) ’паведамленне’, да ве́даць. Той жа дзеяслоўны корань прадстаўлены ў німаве́д ’невядома’ (рэч., Карскі 2-3, 78), немове́дкі, немове́дзь ’тс’ (ТС), нымови́дь ’невядома, надта, неверагодна, страх, цуд’ (Клім.; кобр., Нар. лекс.).
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
публікава́ць, -ку́ю, -ку́еш, -ку́е; -ку́й; -кава́ны; незак., што.
Аб’яўляць для агульнага ведама праз друк.
П. матэрыялы кангрэса.
|| зак. апублікава́ць, -ку́ю, -ку́еш, -ку́е; -ку́й; -кава́ны; наз. апублікава́нне, -я, н.
|| наз. публіка́цыя, -і, ж. і публікава́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
◎ Нітве́дама ’немаведама’ (мядз., Нар. словатв.). Відаць, з нет (гл.) і ведама (гл. ведаць); пачатак слова — вынік кантамінацыі нет-Хні > ніт
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
ка́пер, -а, мн. -ы, -аў, м.
1. Прыватнаўласніцкае судна, якое займалася (да сярэдзіны 19 ст.) з ведама свайго ўрада захопам гандлёвых суднаў праціўніка і нейтральных краін, што перавозілі кантрабандныя грузы для ваюючай краіны.
2. Уладальнік такога судна.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
апавясці́ць, -вяшчу́, -вясці́ш, -вясці́ць; -вясці́м, -весціце́, -вясця́ць; -ве́шчаны; зак., каго-што (афіц.).
Паведаміць аб чым-н., давесці да ведама каго-н.
А. усіх аб сходзе.
|| незак. апавяшча́ць, -а́ю, -а́еш, -а́е.
|| наз. апавяшчэ́нне, -я, н.
|| прым. апавяшча́льны, -ая, -ае.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
паве́даміць, -млю, -міш, -міць; -млены; зак., каму, што, аб кім-чым, пра каго-што і са злуч. «што».
Давесці да ведама.
П. аб здарэнні на рэактары.
П. апошнія звесткі.
|| незак. паведамля́ць, -я́ю, -я́еш, -я́е.
|| наз. паведамле́нне, -я, н.
Тлумачальны слоўнік беларускай літаратурнай мовы (І. Л. Капылоў, 2022, актуальны правапіс)
публікава́ць, ‑кую, ‑куеш, ‑куе; незак., што.
Аб’яўляць для агульнага ведама праз друк. Публікаваць адозвы. Публікаваць матэрыялы з’езда. // Друкаваць, выдаваць якія‑н. творы. Публікаваць раман.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)