Кама́ндаваць ’аддаваць каманду’, ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
Кама́ндаваць ’аддаваць каманду’, ’
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
*Мудо́хацца,
Этымалагічны слоўнік беларускай мовы (1978-2017)
улыба́ться
1. усміха́цца;
он ве́село улыба́лся ён ве́села ўсміха́ўся;
2.
жизнь, судьба́ ему́ улыба́лись жыццё, до́ля яму́ спрыя́лі;
3.
э́то мне улыба́ется гэ́та мне даспадо́бы (падаба́ецца);
ему́ э́то не улыба́ется яго́ гэ́та не ва́біць, яму́ гэ́та не падаба́ецца (не даспадо́бы);
4.
сча́стье не ча́сто улыба́лось ему́ шча́сце не ча́ста выпада́ла яму́.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
подверга́ться
подверга́ться кри́тике падвярга́цца кры́тыцы (крытыкава́цца);
подверга́ться нападе́нию падвярга́цца напа́ду;
подверга́ться побо́ям
го́род три́жды подверга́лся бомбардиро́вке го́рад тро́йчы быў бамбардзірава́ны (бамбардзірава́ўся);
подверга́ться наказа́нию
подверга́ться обсужде́нию абмярко́ўвацца,
подверга́ться обстре́лу абстрэ́львацца,
подверга́ться опа́сности трапля́ць у небяспе́ку;
подверга́ться влия́нию падпада́ць пад уплы́ў;
больны́е подверга́ются опера́ции хво́рым ро́біцца апера́цыя;
подверга́ться экза́мену экзаменава́цца;
подверга́ться взыска́нию падпада́ць пад спагна́нне, не́сці спагна́нне;
подверга́ться де́йствию луче́й падпада́ць пад дзе́янне прамянёў (праме́няў), адчува́ць на сабе́ дзе́янне прамянёў (праме́няў);
подверга́ться гне́ву падпада́ць пад гнеў, зазнава́ць (зве́дваць, перано́сіць, цярпе́ць) гнеў;
э́та страна́ ча́сто подверга́ется наводне́ниям у гэ́тай краі́не ча́ста быва́юць паво́дкі;
он подверга́ется насме́шкам з яго́ смяю́цца, яго́ бяру́ць на смех;
подверга́ться измене́ниям змяня́цца,
подверга́ться сомне́нию бра́цца пад сумне́нне;
подверга́ться штра́фу штрафава́цца;
подверга́ться пы́тке катава́цца;
подверга́ться ри́ску рызыкава́ць.
Руска-беларускі слоўнік НАН Беларусі, 10-е выданне (2012, актуальны правапіс)
ківа́цца, ‑аюся, ‑аешся, ‑аецца;
1. Рытмічна хістацца з боку ў бок або зверху ўніз.
2. Ісці з цяжкасцю, хістаючыся (ад стомы, хваробы і пад.).
3. Хістацца, будучы нетрывала прымацаваным да чаго‑н.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
кісе́ль, ‑сялю,
1. Кіслая студзяністая страва з аўсянай мукі або ягаднага соку, заваранага на крухмале.
2.
•••
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
ілжы́вы і лжы́вы, ‑ая, ‑ае.
1. Схільны да хлусні, падману; непраўдзівы, хлуслівы.
2. Які змяшчае ў сабе хлусню, падман, няпраўду; наўмысна скажоны.
3. Які не адпавядае сапраўднасці, рэчаіснасць памылковы.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
лабавы́, ‑ая, ‑ое.
1. Накіраваны прама перад сабой, у лоб; франтальны.
2. Размешчаны ў пярэдняй частцы чаго‑н., пярэдні.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
збой, ‑ю,
1. Вялікая колькасць каго‑, чаго‑н., цесна сабранага, збітага ў адным месцы.
2. Перабой у руху, рабоце, дзеянні.
3.
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)
гіпно́з, ‑у,
1. Асаблівы стан частковага, няпоўнага сну ў чалавека і вышэйшых пазваночных жывёл, які ўзнікае пад уплывам знешніх раздражняльнікаў або ўнушэння.
2. Усыпленне шляхам унушэння; гіпнатызаванне.
[Ад грэч. hýpnos — сон.]
Тлумачальны слоўнік беларускай мовы (1977-84, правапіс да 2008 г.)