ужы́так м Gebráuch m -(e)s, -bräuche; Ánwendung f -, -en, Verwéndung f -, -en;
у шыро́кім ужы́тку häufig gebráucht;
увайсці́ ва ужы́так in Gebráuch kómmen*;
вы́йсці́ з ужы́тку áußer Gebráuch [aus der Móde] kómmen*;
зняць з ужы́тку áußer Gebráuch sétzen;
для ўну́транага ужы́тку (пра лекі) ínnerlich (ánzuwenden), zum ínneren Gebráuch;
гэ́ты вы́раз вы́йшаў з ужы́тку díeser Áusdruck ist nicht mehr gebräuchlich [wird nicht mehr gebráucht];
уве́сці ва ужы́так éinführen vt
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Verwéndung
f -, -en
1) ужы́так, ужыва́нне, прымяне́нне, выкарыcта́нне
~ fínden*, zur ~ kómmen* — знахо́дзіць ужы́так, ужыва́цца
2) хада́йніцтва
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
Ánwendung
f -, -en ужыва́нне, ужы́так; выкарыста́нне
únter ~ (von D) — з прымяне́ннем (чаго-н.)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
appliance
[əˈplaɪəns]
n.
1) прыла́да f., прыстасава́ньне n.; апара́т -у m. (для ўжы́тку ў ха́тняй гаспада́рцы)
2) ужыва́ньне n., ужы́так -ку m.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
абыхо́дак м
1. (патрэбы штодзённага жыцця) Álltag m -(e)s;
2. разм (неабходныя рэчы) Gebráuchsgegenstände pl;
3. (ужытак, карыстанне) Gebráuch m -(e)s;
увайсці́ ў навуко́вы абыхо́дак in den wíssenschaftlichen Gebráuch éingehen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
avail
[əˈveɪl]
1.
v.i.
1) быць кары́сным, ва́ртасным, прыда́тным
2) дапамага́ць
3) карыста́цца
to avail oneself of — скарыста́ць з чаго́, вы́карыстаць што
2.
n.
ужы́так -ку m.; кары́сьць, дапамо́га, прыда́тнасьць f.
of avail — кары́сны, прыда́тны, зда́тны
of no avail — бескары́сны, непрыда́тны
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
Gebráuch
m -(e)s, -br)äuche
1) ужыва́нне, ужы́так, карыста́нне, прымяне́нне
von etw. ~ máchen — ужыва́ць, выкарысто́ўваць (што-н.)
áußer ~ sétzen — зняць [вы́ключыць] з ужыва́ння
áußer ~ sein — не ўжыва́цца
2) звы́чай, прывы́чка; абра́д
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
currency
[ˈkɜ:rənsi]
n., pl. -cies
1) валю́та f., гро́шы pl. only.
2) распаўсю́джаньне n.
to give currency to something — пушча́ць не́шта ў рух, распаўсю́джваць
3) агу́льная ўжыва́льнасьць, ужы́так -ку m., папуля́рнасьць f.
to have little currency — быць ма́ла ўжыва́льным (пра сло́ва), ма́ла папуля́рным (пра пагля́д)
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
use
1. [ju:z]
v.t.
1) ужыва́ць; карыста́цца
We use spoons to eat soup — Мы ўжыва́ем лы́жкі, каб е́сьці су́п
2) ужыва́ць сло́вы, фра́зы; гавары́ць
to use bad grammar — гавары́ць неграматы́чна (няпра́вільна).
3) ста́віцца, адно́сіцца
4) ужыва́ць, выдатко́ўваць
We have used most of the money — Мы вы́даткавалі бальшыню́ гро́шай
5) скарысто́ўваць
May I use your telephone? — Ці магу́ пакарыста́цца ва́шым тэлефо́нам?
2. [ju:s]
n.
1) ужыва́ньне n.
the use of tools — ужыва́ньне прыла́даў
2) ужы́так -ку m.
methods long out of use — мэ́тады, які́я даўно́ вы́йшлі з ужы́тку
3) кары́сьць, прыда́тнасьць f.
What’s the use of it? — Яка́я кары́сьць з гэ́тага?
4) спо́саб выкарысто́ўваньня
a poor use of materials — благо́е выкарысто́ўваньне матэрыя́лаў
5) карыста́ньне n.
a park for the use of all the people — парк для агу́льнага карыста́ньня
6) патрэ́ба f.
He had no further use for it — Гэ́та яму́ ўжо́ было́ непатрэ́бна
7) пра́ва або́ прывіле́й карыста́ньня
to have the use of a boat for the summer — мець пра́ва карыста́цца ло́дкай на праця́гу ле́та
•
- have no use for
- in use
- make use of
- put to use
- used to
- use up
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)