твае́ гл. твой

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

dinige:

der ~, die ~, das ~, die ~n твой, твая́, тваё, твае́;

die Dinigen твая́ радня́, твае́ сваякі́

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

dein m (f dine, n dein, pl dine) твой (твая́, тваё, твае́)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Dine sub der ~ (die ~, das ~, die ~ n) твой (твая́, тваё, твае́);

tu das ~ ! выко́нвай свой абавя́зак!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

твой займ.

1. dein (f dine, n dein, pl dine); der (die, das) dine, der (die, das) dinige (без наз.);

гэ́та тваё das gehört dir; das ist dein (высок.);

2. у знач. наз. н.:

тваё (уласнасць) das Dine, das Dinige;

3. у знач. наз. мн.:

твае (радня, сваякі) die Dinen;

твае́ прые́халі ўжо? sind die Dinigen schon gekmmen?;

гэ́та твая́ спра́ва das ist dine Sche

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

dnken vi

1) (j-m für etw. a) дзя́каваць (каму-н. за што-н.);

dnke! дзя́куй;

dine Mühe dankt dir nemand ніхто́ не ацэ́ніць твае́ намага́нні;

j-m, iner Sche (D) ~ быць абавя́заным каму́-н., чаму́-н.

2) адка́зваць (на прывітанне, запрашэнне)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

daggen, dgegen

1. adv

1) су́праць, супро́ць, про́ціў гэ́тага [таго́, яго́, яе, іх];

ich hbe nichts ~, ich bin nicht ~ я не ма́ю нічо́га су́праць, я не пярэ́чу

2) у параўна́нні з гэ́тым [тым, ім, ёю, і́мі];

dine Schwerigkeiten sind nichts ~ твае́ ця́жкасці нішто́ ў параўна́нні з гэ́тым

2. cj зато́е, жа, узаме́н, наадваро́т;

er ist groß, sie ~ klein ён высо́кі, а яна (ж) наадваро́т мала́я

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

settle

[ˈsetəl]

1.

v.t.

1) усталёўваць, вызнача́ць а́ту, час), дамаўля́цца

to settle on a time for leaving — вы́значыць час вы́езду, дамо́віцца аб ча́се вы́езду

2) залаго́джваць, зала́джваць

I must settle all my affairs before going away — Я му́шу зала́дзіць усе́ свае́ спра́вы пе́рад вы́ездам

3) апла́чваць

to settle a bill — аплаці́ць раху́нак

4) засяля́ць; калянізава́ць

5) супако́йваць

A vacation will settle your nerves — Адпачы́нак супако́іць твае́ нэ́рвы

2.

v.i.

1) сялі́цца; асяля́цца

to settle separately — расьсяля́цца

2) ула́джвацца, уладко́ўвацца

We are settled in our new home — Мы ўладкава́ліся ў на́шым но́вым до́ме

3) вы́гадна ўладко́ўвацца (напр. у фатэ́лі)

4) абсяда́ць

The end of that wall has settled five centimeters — Кане́ц то́е сьцяны́ абсе́ў на пяць сантымэ́траў

- settle differences

- settle up

- settle down

Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс) 

mchen

1. vt

1) рабі́ць; вырабля́ць, выко́нваць

2) склада́ць, раўня́цца;

zwei mal vier macht acht два ў чаты́ры бу́дзе [раўня́ецца] во́сем;

das macht viel гэ́та склада́е вялі́кую су́му; гэ́та ігра́е ва́жную ро́лю;

das macht fünf uro гэ́та склада́е пяць е́ўра;

das macht nichts гэ́та нічо́га не зна́чыць

2) прыво́дзіць у пара́дак;

das Bett ~ засціла́ць ло́жак;

die Hare ~ прычэ́свацца

3) з’яўля́цца, быць (кім-н.);

den Lhrer ~ разм. наста́ўнічаць

4) заключа́ць (саюз), утвара́ць (грамадства);

bnte Rihe ~ сядзе́ць упераме́шку (напр., мужчыны і жанчыны)

5) мець вы́нікам;

Plite ~ пацярпе́ць фія́ска [няўда́чу], збанкру́ціцца

6) падыма́ць, рабі́ць (шум);

Radu ~ шуме́ць, сканда́ліць;

grßes ufsehen ~ рабі́ць сенса́цыю

7) завяршы́ць, зрабі́ць;

ine Parte ~ згуля́ць па́ртыю (у шахматы);

nspruch auf etw. (A) ~ прэтэндава́ць на што-н.

8) рабі́ць, прычыня́ць, выкліка́ць;

j-m Angst ~ наганя́ць на каго́-н. страх;

j-m Vergnügen ~ прыно́сіць каму́-н. задавальне́нне

9) рабі́ць (сабе);

sich (D) über etw. (A) Gednken ~ турбава́цца, непако́іцца, хвалява́цца аб чым-н.;

es sich (D) bequm ~ уладко́ўвацца зру́чна [ёмка, вы́гадна]

10)

j-m Recht ~ дагадзі́ць (каму-н.);

j-m etw. dutlich ~ растлума́чыць каму́-н. што-н.;

sich an etw. (D) ~ бра́цца за што-н. (напр., за работу);

sich auf den Weg ~ выпраўля́цца ў даро́гу;

was macht dein Deutsch? як твае́ по́спехі з няме́цкай мо́вай?;

mach, dass du frtkommst! выбіра́йся [прэч] адсю́ль!;

sich dünn(e) [aus dem Staub] ~ разм. зні́кнуць, зліня́ць, уцячы́

2. vi разм.

1):

acht Stnden ~ працава́ць во́сем гадзі́н;

mach schnell!, mche, mche! хутчэ́й!;

ich mach ja schon! за́раз!, хвілі́нку!

2) (in D) гандлява́ць (чым-н.);

in Textli¦en ~ гандлява́ць ткані́най

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)