сціха́ць, сці́хнуць

1. (супакоіцца) sich berhigen;

2. (замоўкнуць) still wrden, verstmmen vi (s);

3. (спыніцца, аслабець) ufhören vi; sich lgen, nchlassen* vi (пра з’явы прыроды);

ве́цер сці́х der Wind hat sich gelgt;

дождж сці́х der Rgen leß nach

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

erstrben

* vi (s) заміра́ць, сціха́ць

der Lärm erstrb — шум паво́лі сціх; аняме́ць (пра рукі)

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

Wnd

m -(e)s, -e ве́цер

der ~ hat sich ufgemacht — падняўся ве́цер

der Wind hat sich gelgt — ве́цер сціх [сці́шыўся]

bei ~ und Wtter — у непаго́ду [не́пагадзь]

das Wild hat den Jäger im ~ — дзічы́на чу́е паляўні́чага

mit dem ~ sgeln — перан. плы́сці, куды́ ве́цер дзьме

◊ das ist ~ in sine Sgel — ≅ гэ́та лье ваду́ на яго́ млын

~ wssen*разм. быць у ку́рсе чаго́-н.

den Mntel nach dem ~e hängen — ≅ трыма́ць нос па ве́тры

~ von etw. (D) bekmmen* — разве́даць, праню́хаць што-н.

j-m ~ vrmachen — дуры́ць каму́-н. галаву́

in den ~ rden, Wrte in den ~ struen — кі́даць сло́вы на ве́цер, гавары́ць упусту́ю [дарэ́мна]

etw. in den ~ schlgen* — пакіда́ць што-н. без ува́гі, ігнарава́ць што-н.

viel ~ wgen iner Sche (G) mchen — разм. узня́ць вэ́рхал вако́л чаго́-н.

lasst euch erst mal den ~ um die Nse when! — разм. паспрабу́йце спярша́ са́мі (што зна́чыць жыццё)!

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)