спыта́ць

1. frgen vt; Frgen stllen [rchten]; sich erkndigen (пра што nach D, über A) (зрабіць даведку);

спыта́ уро́к die Husaufgabe bfragen;

2. (патрабаваць адказнасці) frdern vt (von D) Rchenschaft frdern, zur Verntwortung zehen*;

з вас за гэ́та спыта́юць Sie wrden sich dafür zu verntworten hben, sie wrden dafür gerdestehen müssen*с

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

verschnen

vt не чапа́ць, (па)шкадава́ць (каго-н.)

vor desem Kmmer ist er verschnt gebleben — яму́ не прыйшло́ся (па)спыта́ць гэ́тага го́ра

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

спыта́цца разм

1. гл спытаць

1.;

2. (прасіць дазволу) j-s Erlubnis [Zstimmung] inholen, j-n um Erlubnis [Zstimmung] btten*;

3. безас:

за гэ́та з цябе́ спыта́ецца dafür wirst du Rchenschaft blegen müssen

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

запыта́цца, запыта́ць, запы́твацца

1. (спытаць) frgen vt, sich erkndigen (аб кім-н, чым, пра каго, што nach D);

2. btten* vt (аб чым um A);

3. (паслаць афіцыйны запыт) nfragen vi (каго-н пра што bei j-m nach D, um A, über A)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

frgen

vt, vi (nach D, über A, um A, wegen G) пыта́ць, пыта́цца (пра каго-н., пра што-н.)

es fragt sich noch… — яшчэ́ трэ́ба спыта́ць…, гэ́та яшчэ́ выкліка́е сумне́нні

um Rat ~ — прасі́ць пара́ды

da ~ Sie noch! — вы яшчэ́ пыта́ецеся!

wenn ich ~ darf — дазво́льце спыта́ць

2)

dese Wre ist sehr gefrgt — гэ́ты тава́р карыста́ецца вялі́кім по́пытам

3)

j-n als Zugen ~ — юрыд. дапы́тваць каго́-н. у я́касці све́дкі

◊ er hat mir ein Loch in den Leib gefrgt — ён заму́чыў мяне́ сваі́мі пыта́ннямі

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

дазво́ліць

1. (даць дазвол) erluben vt, gesttten vt;

2. (дапусціць) zlassen* vt;

дазво́ліць каму-н займа́ць якую-н паса́ду j-n zu inem Amt zlassen;

я ні ў які́м ра́зе не магу́ гэ́тага дазво́ліць ich kann das auf kinen Fall zlassen;

3. (адобрыць, згадзіцца) bewlligen vt, genhmigen vt;

4. (даць магчымасць) ermöglichen vt; ine [die] Gelgenheit beten*;

дазво́льце спыта́ць gesttten Sie die Frage;

зашма́т сабе́ дазваля́ць sich (D) zu viel herausnehmen* [erlauben]

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

сло́ва н

1. Wort n -es, Wörter i Wrte;

заме́жнае сло́ва Frmdwort n;

2. (мова) Rde f -, -n, nsprache f -, -n;

усту́пнае сло́ва Eröffnungsansprache f;

вало́даць да́рам сло́ва rdegewandt sein, Rdnertalent bestzen*;

прасі́ць сло́ва ums Wort btten*, sich zum Wort mlden;

даць сло́ва das Wort ertilen;

узяць сло́ва das Wort ergrifen*;

заклю́чнае сло́ва Schlsswort n;

3. (абяцанне) Wort n -es, -e, Versprchen n -s, -;

чалаве́к сло́ва ein Mann von Wort, ein hrenmann;

сло́ва го́нару! hrenwort!;

пару́шыць сло́ва sein Wort brchen*;

стрыма́ць сло́ва (sein) Wort hlten*;

ве́рыць на сло́ва aufs Wort gluben;

да сло́ва apropos [-´po:], übrigens, nebenbi gesgt;

сло́ва ў сло́ва Wort für Wort;

сло́ва за сло́ва ein Wort gab das ndere;

гу́чныя сло́вы grße Wrte [Phrsen];

ця́жка сказа́ць сло́вмі es lässt sich schwer in Wrte fssen [in Wrten wedergeben*];

не даць сказа́ць сло́ва nicht zu Wort kmmen lssen*;

не спыта́ць ні сло́ва пра што mit kiner Slbe nach etw. (D) frgen;

з яго́ слоў sinen Wrten nach, siner ussage nach;

гульня́ слоў Wrtspiel n -(e)s, -e;

крыла́тыя сло́вы geflügelte Wrte;

4. (сказанне) Mär f -, -en;

«Сло́ва пра пахо́д І́гаравы» «Die Mär vom Hereszug gors», «Das gorlied»;

кіда́ць сло́вы на ве́цер in den Wind rden;

ні сло́ва! kinen Laut!, still!;

адны́м сло́вам mit inem Wort, kurz und gut;

на сло́вах in Wrten;

у яго́ сло́вы не разыхо́дзяцца са спра́вай er steht zu sinem Wort

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)