расціска́ць, расці́снуць

1. (змяць, расплюшчыць) zerdrücken vt, zerqutschen vt, zermlmen vt; zertrten* vt (нагой);

2. (расчапіць) ufmachen vt, öffnen vt, uftun* vt; entspnnen vt, lslassen* аддз. vt (спружыну);

3. (размяць – напр. цеста) weich knten, drchkneten vt

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

zerdrücken

vt расці́снуць, раздушы́ць

ine Träne ~ — праслязі́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

zerqutschen

vt

1) расці́снуць, раздушы́ць; перан. раздаві́ць

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

расплю́снуць (расціснуць) (z)erdrücken vt, platt drücken, platt qutschen, bplatten vt; strcken vt, briten vt (метал)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

стру́шчыць разм. zerklinern vt, (zer)stückeln vt, zerschlgen* vt; zerdrücken vt, zerqutschen vt (расціснуць); zersplttern vt (раздрабніць)

Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс) 

verdrücken

vt

1.

1) змяць, расці́снуць

2) разм. аплята́ць, умо́лваць

3)

nie twas ~! — ніко́лі не́льга замо́ўчваць што-н.!

ein Tränchen ~ — пусці́ць слязу́, папла́каць

2.

(sich)

разм. уцячы́; зніка́ць; таі́цца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

kncken

1.

vt

1) надло́мваць; разло́мваць

inen Bgen Paper ~ — злажы́ць ліст папе́ры

2) расці́снуць, раздушы́ць (насякомае)

3) прыгнята́ць, надло́мваць (маральна)

er ist ganz geknckt — ён зусі́м прыгне́чаны

sein Mut ist geknckt — ён упа́ў ду́хам

2.

vi падгіна́цца, падло́мвацца

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.) 

trten

*

1.

vi (s)

1) ступа́ць, наступі́ць

btte ~ Sie näher! — калі́ ла́ска, падыдзі́це бліжэ́й!

ins Haus ~ — увайсці́ ў дом

zur Site ~ — адыйсці́ ўбок

an den Tisch ~ — падысці́ да стала́

2) выступа́ць; вытырка́цца; выхо́дзіць

der Schweiß trat ihm auf die Stirn — пот вы́ступіў у яго́ на лбе́

3) (auf A) наступа́ць (на што-н.)

4) пераступа́ць; кро́чыць

von inem Fuß auf den nderen ~ — пераступа́ць з адно́й нагі́ на другу́ю

5) з’яві́цца, паяві́цца

j-m nter die ugen ~ — пака́звацца каму́-н. на во́чы

vor j-n ~ — стаць [паўста́ць] пе́рад кім-н.

6) абазначае дзеянне, на характар якога ўказвае назоўнік:

in Aktin ~ — пача́ць дзе́йнічаць

in den Streik ~ — пача́ць забасто́ўку [страйк]

in Erschinung [zutge, zu Tge] ~ — вы́явіцца; паказа́цца

mit j-m in Verbndung ~ — звяза́цца з кім-н.

er trat in sein zwnzigstes Lbensjahr — яму́ пайшо́ў двадца́ты год

2.vt націска́ць наго́й; тапта́ць; наступа́ць

etw. in Stücke ~ — расці́снуць, растапта́ць што-н.

sich (D) inen Dorn in den Fuß ~ — наступі́ць на калю́чку, застрамі́ць нагу́ (калю́чкай)

den Takt ~ — адбіва́ць наго́й такт

Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)