развяза́ць, развя́зваць
1. (што-н.) lösen vt, lósbinden* аддз. vt, áufschnüren vt; entwírren vt (разблытаць); áufknoten vt (вузел);
2. перан. (даць чаму-н развіцца) entfésseln vt; ánregen vt;
развяза́ць вайну́ éinen Krieg entfésseln [ánfangen*];
развяза́ць ініцыяты́ву die Initiatíve ergréifen*;
развяза́ць ру́кі fréie Hand lássen* [geben*];
◊
развяза́ць каму-н язык j-m die Zúnge lösen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
разблы́таць
1. (развязаць вузел і г. д.) lösen vt; áufknüpfen vt, entwírren vt;
2. (зрабіць зразумелым) klären vt, ins Réine bríngen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
шнуро́к м. Schnur f -, -nüre; Lítze f -, -n (плецены); Schnürsenkel m -s, - (ад чаравіка);
завяза́ць шнуро́к zúschnüren vt, den Schürsenkel [die Schnur] zúbinden*;
шнуро́к развяза́ўся der Schnürsenkel ist áufgegangen [los];
развяза́ць шнуро́к den Schnürsenkel lösen
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
ву́зел м.
1. (на вяроўцы) Knóten m -s, -;
завяза́ць ву́зел éinen Knóten schlíngen* [knüpfen, máchen];
развяза́ць ву́зел тс. перан. éinen Knóten lösen [entwírren];
развяза́ць ву́зел супярэ́чнасцяў ein Netz von Wídersprüchen lösen [entwírren];
завяза́ць вузло́м zusámmenknoten vt, verknóten vt;
2. чыг. Knótenpunkt m -(e)s, -e, Éisenbahnknotenpunkt m;
3. вайск.:
ву́зел абаро́ны Vertéidigungsknoten m;
ву́зел су́вязі Náchrichtenzentrale f -, -n;
4. (клунак) Bündel n -s, -, Bund n -(e)s, -e;
5. бат. Knóten -s, -;
нерво́выя вузлы́ Nérvenknoten [-vən-] pl; Nérvengangli¦en pl;
6. марск. (адзінка хуткасці) Knóten m -s, -;
7. тэх. Báugruppe f -, -n, Éinheit f -, -en;
саніта́рны ву́зел sanitäre Ánlagen pl; буд. sanitärtechnische Ráumzelle;
8. тэкст. Nóppe f -, -n;
◊
рассячы́ го́рдзіеў ву́зел den górdischen Knóten dúrchhauen*
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Krieg
m -(e)s, -e вайна́
éinen ~ áuslösen — распалі́ць вайну́
éinen ~ erklären — аб’яві́ць вайну́
in den ~ zíehen* — ісці́ на вайну́
~ bis aufs Mésser — вайна́ не на жыццё, а на смерць
den ~ entfésseln — развяза́ць вайну́
den ~ führen — ве́сці вайну́
zum ~(e) rüsten — узбро́йвацца, рыхтава́цца да вайны́
zum ~ tréiben* — уця́гваць у вайну́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
lösen
1.
vt
1) развя́зваць
den Knóten ~ — развяза́ць ву́зел
2) скасава́ць (дагавор)
3) раша́ць (задачу); выраша́ць (спрэчкі)
die Zwéifel ~ — разагна́ць сумне́нні
4) хім. раствара́ць
5) браць (білет на цягнік і да т.п.)
2.
(sich)
1.
вайск. адрыва́цца, адыхо́дзіць, адступа́ць
2) (von D) расстава́цца (з кім-н.)
3) адмежава́цца, адарва́цца
4)
er löste sich aus der Erstárrung — здранцве́нне [аняме́нне] у яго́ прайшло́
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
вайна́ ж.
1. Krieg m -(e)s, -е;
сусве́тная вайна́ Wéltkrieg m;
захо́пніцкая вайна́ Eróberungskrieg m, Ráubkrieg m;
абаро́нчая вайна́ Vertéidigungskrieg m, Defensívkrieg m;
біялагі́чная вайна́ Krieg mit biológischen Wáffen;
хімі́чная вайна́ Krieg mit chémischen Wáffen; Chemíewaffenkrieg m;
я́дзерная вайна́ Atómkrieg m;
вайна́ за незале́жнасць Únabhängigkeitskrieg m;
развяза́ць вайну́ éinen Krieg entfésseln;
ісці́ на вайну́ in den Krieg zíehen*;
уступі́ць у вайну́ in den Krieg éintreten*;
вы́весці з вайны aus dem Krieg áusschalten;
спыне́нне ста́ну вайны Áufhebung des Kríegszustandes;
2. перан. Kampf m -(e)s, Kämpfe; Krieg m;
вайн з самі́м сабо́ю der Kampf mit sich selbst
Беларуска-нямецкі слоўнік (М. Кур'янка, 2010, актуальны правапіс)
Zúnge
f -, -n
1) анат. язы́к
mit der ~ ánstoßen* — шапялцвіць
sich (D) in die ~ béißen* — прыкусі́ць язы́к (тс. перан.)
j-m die ~ lösen — развяза́ць язы́к каму́-н.
séiner ~ fréien Lauf lássen* — распусці́ць язы́к
j-m das Wort von der ~ néhmen* — прадугада́ць, вы́значыць напе́рад чыю́-н. ду́мку
es brennt ihm auf der ~ — у яго́ язы́к свярбі́ць (паведаміць што-н.)
das Wort schwebt mir auf der ~, ich hábe das Wort auf der ~ — у мяне́ сло́ва кру́ціцца на языку́
mir hängt die ~ zum Hálse heráus — я паміра́ю ад сма́гі
2) язы́к (як характарыстыка ўласцівасцей чалавека)
éine böse ~ háben — быць злым на язы́к
3) язычо́к (чаравіка, трубы аргана)
4) тэх. спускавы́ кручо́к, ла́пка
5) стрэ́лка (вагаў)
◊ das Herz auf der ~ trágen* — быць шчы́рым [адкры́тым]
sich (D) die ~ verbrénnen* — прагавары́цца, збалбатну́ць лі́шняе
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)