translate
[ˈtrænsleɪt]
v.t.
1) пераклада́ць
2) перака́зваць
3) перано́сіць
4) трансьлява́ць
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
wéitersagen
аддз. vt перадава́ць дале́й, перака́зваць і́ншым
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
paraphrase
[ˈpærəfreɪz]
1.
v.
перака́зваць, перафразо́ўваць
2.
n.
перака́з -у m., парафра́за f.
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
retail
[ˈri:teɪl]
1.
n.
про́даж ураздро́б, про́даж пашту́чна або́ невялі́кімі ко́лькасьцямі
at retail — ураздро́б
to buy at wholesale and sell at retail — купля́ць гу́ртам і прадава́ць ураздро́б
2.
adj.
пашту́чны
the retail price — ро́зьнічная, пашту́чная цана́
the retail store — кра́ма, дзе тава́р прадае́цца ўраздро́б
3.
v.t.
1) прадава́ць невялі́кімі ко́лькасьцямі
2) [rɪˈteɪl] перака́зваць
to retail gossip — перака́зваць плёткі
4.
v.i.
прадава́ць ураздро́б або́ пашту́чна
Ангельска-беларускі слоўнік (В. Пашкевіч, 2006, класічны правапіс)
hérsagen
vt гавары́ць, раска́зваць (запар ад пачатку да канца, напамяць)
etw. am Schnürchen ~ — перака́зваць што-н. без запі́нкі
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
nácherzählen
vt
1) перака́зваць
2) (D) раска́зваць, апавяда́ць
es wird ihm schlimm nácherzählt — аб ім ідзе́ [разыхо́дзіцца] нядо́брая сла́ва [гаво́раць нядо́бра]
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
náchsagen
vt (D)
1) паўтара́ць, перака́зваць (што-н. услед за кім-н.)
2) гавары́ць ке́пскае
man kann ihm nichts ~ — пра яго́ не́льга сказа́ць нічо́га ке́пскага
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
vermítteln
vt
1) пасрэ́днічаць, быць пасрэ́днікам (у чым-н.)
éinen Kauf ~ — пасрэ́днічаць пры ку́плі
2) садзе́йнічаць, спрыя́ць (чаму-н.)
3) перадава́ць, перака́зваць
ein Erlébnis ~ — падзялі́цца перажыва́ннем
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
wíeder
a (і)зно́ў
~ und (ímmer) ~ — усё зноў і зноў
hin und ~ — ча́сам
für [um] nichts und ~ nichts — ні за што ні пра што
er wäre mítgegangen, áber auch ~ nicht — з аднаго́ бо́ку, ён пайшо́ў бы з усі́мі, а з друго́га бо́ку, магчы́ма, і не
~ áufnehmen — аднаўля́ць (справу, сувязі); (in A) аднаўля́ць сябро́ўства (у партыі і г.д.), прыма́ць наза́д (у арганізацыю)
~ áuftauchen — зноў вы́плыць; з’яві́цца зноў
~ éinfallen* — зноў прыхо́дзіць у галаву́
~ éinsetzen [éinstellen] — аднаўля́ць (на пасадзе, у правах)
~ gútmachen — выпраўля́ць (віну); кампенсава́ць
~ hérrichten — выпраўля́ць, папраўля́ць
~ erzählen — перака́зваць
~ erzéugen — узнаўля́ць, аднаўля́ць
~ ságen — паўтара́ць; перадава́ць, перака́зваць
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)
bestéllen
i
vt
1) зака́зваць, замаўля́ць сабе́
2) урабляць (поле)
3) перадава́ць, перака́зваць (прывітанне)
4) (mit D) абстаўля́ць, застаўля́ць (чым-н.)
5)
es ist gut [schlecht] um ihn, um etw. (A) [mit ihm, mit etw.] bestéllt — яго́ спра́вы [спра́вы нако́нт гэ́тага] іду́ць до́бра [дрэ́нна]
die Zéitung ~ — вы́пісаць [падпіса́цца на] газе́ту
II
vt прызнача́ць (на якую-н. пасаду, выконваць функцыі)
Нямецка-беларускі слоўнік (М. Кур'янка, 2006, правапіс да 2008 г.)